|
(фр).
4
Душа, натура, нрав.
5
Джентльмен, дворянин.
6
Дворянин, благородный человек.
7
Magna Carta Libertatum, или Великая хартия вольностей, большая часть которой
посвящена установлению законности, правопорядка и гарантиям личных прав
населения; стала впоследствии одним из основных конституционных актов
Великобритании.
8
Habeas Corpus Act предписывает представление арестованного в суд в течение
установленного срока для надлежащего судебного разбирательства и установления
законности ареста; наряду с другими актами составляет основу английской
конституционной практики.
9
Герой книги «Школьные дни Тома Брауна» Томаса Хьюза.
10
Рескин был одним из самых мягкосердечных и миролюбивых людей, когда-либо живших
на свете. И при этом он верил в войну со всем пылом приверженца деятельной
жизни. «Когда я говорю вам, – пишет он в «Кроне дикой маслины», – что из войны
развились все искусства, я также имею в виду, что из нее развились все высокие
добродетели и способности человека. Мне очень странно и страшно было обнаружить
это, но я увидел, что это совершенно неоспоримый факт… Я обнаружил, говоря
вкратце, что все великие народы научились истинности слова и силе мысли на
войне; что война их укрепляла, а мир ослаблял; что война их учила, а мир вводил
в заблуждение; что война их воспитывала, а мир предавал; словом, что они
родились на войне и угасли в мире».
11
Дхьяна (санскр. «сосредоточение, созерцание») – медитативное состояние.
12
Херн Л.
Экзотика и ретроспективы. С. 84.
13
См.: «И увидел я новое небо и новую землю; ибо прежнее небо и прежняя земля
|
|