|
Сэр Джеймс Кастильский очень старался завоевать любовь хозяйки, но чувства той
были расположены к доктору Скелтону, так что сэр Джеймс не удостаивался ни
единого знака внимания. Тогда он поклялся, что узнай он только, кто любовник
хозяйки, как тут же проткнет его рапирой. В ответ хозяйка, большая любительница
поразвлечься, подговорила Длинную Мег переодеться мужчиной и выйти со шпагой и
баклером на бой с сэром Джеймсом на поле Святого Георгия, пообещав в случае
победы подарить ей за труды новую юбку.
— Так, — завелась Мег, — дьявол меня побери, если я упущу случай получить новую
юбку!
На этих словах хозяйка вручила ей костюм из белого атласа, какие носили
охранники в доме. Мег надела его, повесила кинжал на бок и ушла в поле Святого
Георгия на встречу с сэром Джеймсом. Вскоре к хозяйке явился сам сэр Джеймс и
обнаружил ее в весьма меланхоличном настроении, ведь у женщин в арсенале есть
лица на все случаи жизни.
— Что с вами, счастье мое? — спросил он. — Откройтесь мне! Мужчина ли какой вас
обидел? Будь он хоть самым известным бойцом в Лондоне, я отделаю его, и он
будет знать, что сэр Джеймс Кастильский накажет любого наглеца!
— Сейчас я узнаю, любите ли вы меня! — ответила дама. — Один мерзавец в белом
сатиновом камзоле сегодня утром чудовищными словами оскорбил меня, и некому
было за меня постоять! Он ушел и сказал, что если найдется боец, чтобы его
обвинить, то пусть приходит на поле Святого Георгия, если посмеет. Сэр Джеймс!
Если вы хоть когда-то любили меня, проучите негодяя, и я отдам вам все, что вы
только пожелаете!
— С превеликим удовольствием! — ответил тот. — Ступайте же со мной, чтобы
лицезреть воочию, как я разделаюсь с негодяем, и вы, уважаемый доктор Скелтон,
тоже будьте свидетелем моего мужества!
И вот все трое явились на поле Святого Георгия, где Длинная Мег разгуливала меж
ветряных мельниц.
— Вот он, тот деревенщина, что оскорбил меня! — сказала хозяйка.
— Что ж, госпожа моя, идите за мной! — ответил сэр Джеймс. — А я иду к нему.
По мере их приближения Мег начала готовиться, сэр Джеймс тоже, но тут Мег
сделала вид, что собирается уходить.
— Погоди! — крикнул сэр Джеймс. — Я рыцарь этой прекрасной дамы, и сейчас я
отделаю тебя в ее честь!
Мег ничего не ответила, а лишь обнажила меч, и они приступили. Сначала Мег
задела его руку. Рана была легкой, но, помимо этого, она несколько раз чуть не
попала по нему и заставила рыцаря отступать, преследуя его с таким пылом, что
ей даже удалось выбить оружие из руки сэра Джеймса. Увидев, что противник
безоружен, она подошла к нему вплотную и, обнажив кинжал, поклялась, что теперь
ничто в мире его не спасет.
— О, сэр, пожалейте меня! — запричитал Джеймс. — Я рыцарь, а спор у нас всего
лишь из-за женщины, так не пролейте же моей крови!
— Будь здесь хоть двадцать рыцарей с самим королем во главе, они не спасли бы
тебе жизнь, — грозно ответила Мег, — если бы ты только не выполнил одно мое
желание.
— Что же это? — взмолился сэр Джеймс.
— Сегодня за ужином в доме этой женщины ты будешь прислуживать мне, а после
ужина признаешь на всех землях Англии, что я лучше тебя владею оружием.
— Да, сэр, я сделаю это, — охотно согласился тот, — ведь я же истинный рыцарь!
На этом и разошлись, и сэр Джеймс отправился домой вместе с хозяйкой,
сокрушаясь по дороге, что противник ему достался самый крепкий во всей Англии.
Вот и ужин готов. Пришли сэр Томас Мур и еще несколько джентльменов, специально
приглашенные доктором Скелтоном для того, чтобы посмеяться над рыцарем. Увидев
приглашенных, сэр Джеймс попытался сделать хорошую мину и заранее рассказал
сэру Томасу Муру обо всем, что произошло, — как он узнал об обиде, нанесенной
хозяйке, как сражался с отчаянным придворным джентльменом, как потерпел
поражение и как обещал прислуживать ему сегодня за столом. Сэр Томас Мур
ответил на это, что нет ничего постыдного в том, чтобы потерпеть поражение от
истинного английского джентльмена, ведь англичане отбросили в свое время и
самого Цезаря!
В тот самый момент, когда господа обсуждали достоинства англичан, в зал вошла
Мег в мужской одежде. Как только она показалась в дверях, сэр Джеймс указал на
нее Томасу Муру:
— Вот тот английский дворянин, о чьей доблести я говорил и чье превосходство я
целиком и полностью признаю.
Круглый щит-баклер
— Да, сэр, — добавила к этому Мег, снимая шляпу, так что волосы упали ей на
плечи, — это именно тот, кто сегодня нанес ему рану, — Длинная Мег из
Вестминстера, добро пожаловать!
Все собравшиеся расхохотались, а сэр Джеймс был просто изумлен, как это женщина
смогла так задавить его в бою. Однако ему пришлось сначала посмеяться вместе с
остальными, а затем весь ужин прислуживать девушке, которой госпожа позволила
сегодня быть хозяйкой вечера, так что под общий смех сэр Джеймс изображал из
себя примерного пажа, а Мег — ее величество. Так сэр Джеймс подвергся бесчестью
|
|