|
медицинскими сестрами, вашими студентами, практикантами, потому что это ваша
работа — знать пациентов и тех, кто за ними ухаживает. Вы преподаете
студентам-медикам и должны знать их проблемы, потому что они — будущие врачи.
Вы можете изучать своих практикантов, но оставьте в покое семью и друзей,
избегайте бесцеремонного любопытства. Я никогда не знал, когда у моих дочерей
менструация. Но когда ко мне приходила на прием женщина, я всегда мог
определить, на какой стадии цикла она находится.
Однажды одна секретарша в Мичигане как-то ляпнула моему другу Луи и
мне: “Вы, чертовы психиатры, думаете, что знаете все на свете!” “Практически
все”, — скромно ответил я. (Эриксон улыбается.)
Эта секретарша, Мэри, была замужем за торговым агентом. Он вечно
мотался по командировкам — на пару дней, на неделю, две, три. В общем,
совершенно непредсказуемый супруг. Прихожу на работу как-то утром, а из-за
двери раздается стук ее пишущей машинки. Я послушал, открыл дверь, заглянул в
ее комнату и сказал: “Мэри, сегодня утром у тебя началась менструация”, — и
закрыл дверь. Мэри не стала возражать. Несколько месяцев спустя я послушал, как
она печатает, и заметил: “Мэри, вчера вечером вернулся твой муж”. (Эриксон
весело хмыкает.) У Мэри и капли сомнения не было, что я все знаю.
А некоторые сестры и секретарши приходили ко мне каяться заранее.
Однажды вошла в мой кабинет одна такая “грешница” и говорит: “Пусть ваша
секретарша выйдет, мне нужно с вами поговорить”. Я попросил ее выйти и выслушал
признание: “Прошлой ночью у меня началась любовная связь. Я решила сама вам
сказать, прежде чем вы заметите”. (Общий смех.)
Ваше чувство благородства и уважения к личной жизни ваших друзей и
членов семьи вовремя остановит вас. Но пациенты и ухаживающие за ними сестры —
это другое дело. Студентам-медикам предстоит работать с больными и вам следует
знать, все ли в порядке у них самих.
Вы люди взрослые и мои коллеги. Вас я изучать не буду. Я буду читать
ваши лица и сразу узнаю, если я кому-то неприятен. Вот вы двое, вы ведь знаете,
что я могу читать по лицам? (Обращается к Салли и Саре.)
Салли: Читать по лицам? Да, можете.
Эриксон: Я вам расскажу еще одну историю болезни. Один профессор прошел
двухгодичный курс психоанализа у нас в стране, а его жену анализировали в
течение года. Затем они отправились в Европу, где профессора в течение года
анализировал сам Фрейд, по пять раз в неделю, а его женою в течение года
занимался один из учеников Фрейда. На следующее лето они вернулись в Америку и
предложили свои услуги вустерской больнице.
Профессор рассказал мне о двух годах психоанализа, о встрече с Фрейдом
и о двух годах психоанализа его жены. Он и его жена хотели пройти у меня курс
психотерапии. Я только что начал работать в исследовательском отделе и был
очень загружен своими делами. Я сказал, что придется подождать, пока я смогу
выкроить для них время.
В первую же неделю моей работы в Вустере проходила книжная ярмарка. Я
любил покупать книги, особенно когда распродавались привезенные издателями
остатки. Профессор присоединился ко мне, он тоже был книголюб. Идем мы по улице,
и тут из магазина, метрах в пяти перед нами, выходит чрезвычайно тучная
женщина, ростом метра полтора и такой же ширины.
Профессор повернулся ко мне и вздохнул: “Милтон, тебе не хочется взять
в руки такую вещь?” “Нет, не хочется”, — ответил я. “А я бы взял”. Вернулись мы
в больницу, я вызвал к себе жену профессора и рассказал: “Шли мы сегодня по
улице позади очень толстой женщины, прямо кубарь — полтора на полтора, а ваш
муж спрашивает, не хочется ли мне подержаться за этот зад. Я ответил, что у
меня нет ни малейшего желания, а он сказал, что подержался бы”.
Жена прямо взвилась: “Так и сказал, что он подержался бы за эту
необъятную жирную задницу?!” “Именно так, и причем с большим чувством”, —
ответил я. “Подумать только, — окончательно возмутилась она, — что все эти годы
я морила себя голодом, чтобы сохранить стройные девичьи бедра. Конец голодовке!
Такую жирную задницу отращу, что будет его крючьям за что ухватиться!” (Общий
смех.)
Приходит она ко мне через несколько недель и заявляет: “Знаете, мой муж
чересчур уж джентльмен. Чистюля чопорный. Думает, что он во всем разбирается. Я
хочу, чтобы вы ему сказали, как меня следует любить. Он считает, что
единственный способ — это когда он лежит на мне. А мне иногда самой хочется
полежать на нем”.
Я пригласил к себе мужа и объяснил ему, что в любви любая позиция
хороша, если оба партнера получают удовольствие. А если один недоволен, значит,
позиция не годится. Объяснил ему все до мельчайших подробностей. К этому и
свелась вся моя психотерапия.
(К группе.) Как же этот профессор за три года психоанализа не сумел
выяснить, что девичьи бедра жены ему не по вкусу? И почему его жена за два года
психоанализа, пять раз в неделю, не дотюкала, что ее мужу нравится пышный
нижний бюст?
В общем, мне понадобилось всего две беседы с ними, чтобы успешно
завершить весь фрейдовский анализ и анализ его подручного. Профессор сейчас
отошел от дел, у них с женой появились внуки, она стала полтора на полтора — и
оба счастливы. (Эриксон улыбается.) Вот что такое психотерапия.
Приехав в Мичиган, я в первый же день обратил внимание на одну девушку,
которая, как выяснилось, работала санитаркой. Она была очень хорошенькая выше
талии и ниже колен. Но попка у нее была редких размеров. Стоило ей вильнуть
бедром на продящего мимо, как он падал, не в силах удержаться на ногах. Она
|
|