|
нехорошо вам находиться у меня в такое позднее время и попросила вас уйти.
А сегодня утром, проснувшись с ощущением полного счастья, я сразу все
вспомнила. Лежа на кровати, я вошла в транс и передо мной словно развернулся
длинный свиток, разделенный на две части прямой линией. На одной стороне были
все “за”, на другой — все “против”. Дело касалось одного молодого человека, с
которым я познакомилась в декабре прошлого года.
Джеку с трудом удалось окончить школу. Он был из очень бедной,
малограмотной семьи. Джеку все время приходилось работать, чтобы помочь семье и
оплатить свою учебу в колледже, а потом в медицинском институте. Отметки у него
всегда были ниже средних, поскольку работа отнимала очень много времени, да и,
если честно признаться, он не принадлежал к тем, кого величают одаренными.
А я выросла в очень состоятельной семье, принадлежащей к сливкам
общества и не лишенной изрядной доли снобизма. В декабре прошлого года я все
больше и больше стала задумываться о Джеке, о том, не выйти ли мне за него
замуж. Сначала сама мысль меня шокировала, ведь он вышел из низов, а я
принадлежала к высшему обществу. У меня было преимущество богатства. Я гораздо
способнее Джека, училась с легкостью, получая только высшие баллы. Я посещала
оперные спектакли, концерты, драматические театры, путешествовала по Европе. Я
получила все, что только могло дать богатство. Я выросла в атмосфере снобизма.
Для меня было жестоким ударом то, что во мне зарождалась любовь к человеку,
вышедшему из бедности, да к тому же менее способному, чем я.
В состоянии транса я прочитала все “за” и все “против” относительно
брака с Джеком. Долгое время я их перечитывала вновь и вновь. Затем я стала
взвешивать “за” и “против” и вычеркивать “против”, когда находила нужный ответ.
Мне понадобилось время, так как и “за” и “против” было предостаточно. Я
перебирала их очень вдумчиво и очень внимательно. Когда все “против” оказались
вычеркнутыми, осталось довольно много “за”. Проделать такую работу еще раз было
выше моих сил, и я попросила, чтобы вы заставили меня забыть о том, что я
думала в трансе. Но перед уходом вы должны были мне сказать: “Достаточно только
знать ответ”.
Выходя за дверь, вы произнесли: “Достаточно только знать ответ”. У меня
тут же мелькнула мысль: “Теперь я могу выйти замуж за Джека”. Понятия не имею,
откуда эта мысль всплыла. Я была в смятении, в голове все перепуталось. Вы
закрыли дверь, а я осталась стоять в недоумении. А потом я все забыла.
Моя практика закончилась, мы стали часто встречаться с Джеком, и наше
знакомство переросло в роман. В июле мы поженились и оба устроились на работу в
Нортхэмптон: я — в психиатрическое отделение, а он — в терапевтическое. И вот
сегодня утром, наслаждаясь своим счастьем, я вдруг вспомнила июнь прошлого года
и решила, что вы должны все знать”. (Эриксон довольно усмехается.)
И вот в 1956 году она меня спрашивает: “Доктор Эриксон, вы меня
узнаете?” А я не узнал. Но как только она упомянула Джека, я сразу все вспомнил.
Тогда я представления не имел, в чем заключается ее проблема. Она и сама не
очень ясно ее представляла. От меня требовалась непонятно какая психотерапия. Я
для нее оказался чем-то вроде благоприятной атмосферы или сада, где
проклюнулись и вызрели ее собственные мысли, о чем она сама и не подозревала.
(Эриксон довольно усмехается.)
Роль лечащего врача не столь уж и важна. Главное, чтобы у него была
способность побуждать пациента к размышлению, к познанию самого себя. Надо же,
она уже бабушка! Джек все еще работает терапевтом, а она психиатром. Какая
долгая и счастливая супружеская жизнь!
А в учебниках по психотерапии знай себе общие правила формулируют.
Вчера... как тебя зовут? (к Салли.)
Салли: Салли.
Эриксон: Салли опоздала. Я пошутил над ней, заставил смутиться,
поставил в неловкое положение. Возможно, вызвал твое раздражение. Ты, наверное,
совсем не так представляла себе психотерапевтическое лечение. И все же она
вошла в транс, потому что пришла сюда учиться. Кое-чему, я думаю, ты уже
научилась.
Салли согласно кивает головой.
Эриксон: Психотерапевт слушает своего пациента, осознавая тот факт, что
ему неизвестны те индивидуальные значения, которые каждый человек вкладывает в
свои слова. Поэтому надо прислушиваться к больному, к особому значению его слов,
которое вам пока неясно, и помнить о том, что язык ваших представлений для
него тоже непонятен. Постарайтесь понять слова пациента так, как он сам их
понимает.
Вспомните пациентку с авиафобией. Не следут верить всему, что говорит
вам пациент. Я разобрался во всем только тогда, когда, вслушиваясь в рассказ о
ее фобии, понял истинный смысл ее слов. Она могла спокойно садиться в самолет,
нормально себя чувствовала, пока самолет двигался по взлетной полосе, но стоило
ему оторваться от земли, как начиналась фобия. Я понял, что это не авиафобия, а
боязнь замкнутого пространства, в котором ее жизнь целиком зависела от
незнакомого человека — пилота.
Потребовалось время, чтобы понять ее слова. Я заставил ее дать мне
обещание сделать все, что я скажу, будь то добро или зло. Я сделал так
умышленно, потому что это было аналогией ситуации, когда ее жизнь находится в
руках незнакомого летчика. Затем я ей сказал: “Наслаждайтесь полетом в Даллас и
обратно и расскажите мне о ваших приятных впечатлениях”. Она не понимала, что
выполняет данное мне обещание, но дело было именно так. Я-то знал, зачем мне
было надо такое обещание, а она не знала. “Наслаждайтесь полетом в Даллас и
обратно”, — ласково сказал я, а она уже дала обещание повиноваться мне во всем.
|
|