|
Салли: Предполагаю, что да. (Кивает.)
Эриксон: Вы не помните?
Салли: Предполагаю, да. (Кивает.)
Эриксон: Только предполагаете?
Салли: Угу.
Эриксон: Предположение не есть действительность.
Салли: Почти то же самое.
Эриксон (Скептически): Предположение — это действительность?
Салли: Иногда.
Эриксон: Иногда. Так ваше предположение, что вы были в трансе —
действительность или предположение? (Салли смеется и слегка откашливается. Она,
похоже, смущена и ей немного неловко.)
Салли: Разве это важно? (Студенты смеются.)
Эриксон: Это другой вопрос. А я спросил: ваше предположение — это
предположение или действительность?
Салли: Скорее всего, и то и другое.
Эриксон: Но ведь предположение может быть как реальным, так и
нереальным, стало быть, в вашем предположении соединены и реальное и
нереальное?
Салли: Нет. У меня соединены предположение и реальность. (Упрямо
тряхнув головой, она замирает.)
Эриксон: Вы хотите сказать, что ваше предположение может быть
реально-стью, а может — нет? И в то же время оно реально? Так какое же оно?
(Салли смеется.)
Салли: Теперь я уже не знаю.
Эриксон: Стоило ли так долго упираться, чтобы признаться в этом? (Салли
смеется.)
Салли: Сама не понимаю.
Эриксон: Вам удобно?
Салли: О да, я вполне освоилась. (Говорит тихо.) Надеюсь, своим
вторжением я не очень помешала присутствующим.
Эриксон: Может, вы стесняетесь?
Салли: М-м... Мне было бы уютнее сидеть где-нибудь подальше, но...
Эриксон: Чтобы вас не было видно?
Салли: Не было видно? Да, пожалуй.
Эриксон: Что это за желание?
Салли: Быть неприметной.
Эриксон: Так, значит, вы не любите, когда на вас обращают внимание?
Салли: Ой, совсем вы меня запутали. (Смеется, и видно, как она смущена.
Она слегка откашливается, прикрывая рот левой рукой.) Это не так... не совсем...
нет... хм... м-м-м...
Эриксон: Вам не нравится, то что я сейчас с вами делаю?
Салли: М-м-м... Нет. Скорее, у меня смешанное чувство. Я польщена
вниманием и мне интересно то, что вы говорите.
Эриксон (Перебивая): А сами думаете: когда же, черт побери, он от меня
отвяжется? (Общий смех.)
Салли: Хм, смешанное чувство. (Подтверждает свои слова кивком головы.)
Если бы я не прервала занятия, а мы просто беседовали с вами — это одно дело, а.
..
Эриксон: Вам, значит, неловко перед остальными?
Салли: Да, пожалуй, я...
Эриксон: Хм-м-м.
Салли: ...У них занятия... а я пришла и отняла столько времени.
Эриксон (Уставившись перед собой в пол): Давайте твердо запомним, что
психотерапевт должен создать для своего пациента такую обстановку, чтобы ему
было спокойно и удобно. Я не пожалел усилий, чтобы Салли почувствовала себя не
в своей тарелке и смутилась, оказавшись в центре внимания, а это (обращаясь к
группе) вряд ли служит установлению добрых, способствующих излечению отношений,
не так ли? (Эриксон смотрит на Салли, берет кисть ее правой руки и медленно
поднимает.) Закрой глаза. (Она смотрит на него, улыбается, затем смотрит вниз
на свою руку и закрывает глаза.) Так и сиди с закрытыми глазами. (Эриксон
отводит пальцы от ее правой руки, и она повисает в воздухе.) Входи в глубокий
транс. (Эриксон снова берет ее за запястье. Рука слегка опустилась. Эриксон
медленно пригибает ее вниз. Он говорит неторопливым и размеренным голосом.)
Тебе очень удобно и очень спокойно, и ты наслаждаешься чувством покоя... такого
покоя... что забываешь обо всем, кроме этого чудесного состояния покоя.
Еще немного — и тебе покажется, что твой разум отделяется от тела и
плывет в пространстве — возвращается в прошлое. (Пауза.) Это уже не 1979-й и
даже не 78 год. Вот остается позади 1975 год (Эриксон близко наклоняется к
Салли), и 1970-й улетает прочь, время откатывается вспять. Вот сейчас будет
1960-й, а вот и 1955-й... И, наконец, ты узнаешь 1953 год... И ты понимаешь,
что ты маленькая девочка. Как хорошо быть маленькой. Возможно, ты думаешь о
предстоящем дне рождения, или о том, как едешь в гости к бабушке... или идешь в
школу... Может, как раз сейчас ты сидишь в классе и смотришь на учительницу, а
может, играешь в школьном дворе, а может, у тебя каникулы. (Эриксон
откидывается на спинку кресла.) Ты очень хорошо проводишь время. Порадуйся тому,
что ты маленькая девочка, которой еще только предстоит стать взрослой.
(Эриксон близко наклоняется к Салли.) Может, ты хочешь узнать, кем ты станешь,
когда будешь взрослая. Вероятно, тебе захочется узнать, чем ты будешь
заниматься, когда станешь девушкой. Мне интересно, захочется ли тебе учиться в
|
|