Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: НЛП и DHE :: Милтон Эриксон :: Милтон Эриксон - Уроки гипноза
<<-[Весь Текст]
Страница: из 136
 <<-
 
указывает.)
        Роза: Один, два, три, четыре пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
        Эриксон: Это ты так считаешь. Мы уже договорились, что как их ни считай,
 отсюда или оттуда, разницы нет. (Эриксон показывает на пальцы на руках слева 
направо и справа налево.) Ты согласилась, что если эти прибавить к этим 
(Эриксон указывает на пальцы левой и правой рук), то получится правильное число.

        Роза: Правильное число.
        Эриксон: Теперь буду считать я. Десять, девять, восемь, семь, шесть 
(Считает пальцы на ее левой руке, а затем указывает на правую.), и здесь пять — 
получается одиннадцать. (Все смеются.)
        Роза: А ведь верно. Теперь могу хвастаться, что у меня одиннадцать 
пальцев.
        Эриксон: А ты можешь отличить правую руку от левой?
        Роза: Говорят, что вот эта — правая. (Показывает правую руку.)
        Эриксон: А ты так и поверила?
        Роза: Поверила.
        Эриксон: Спрячь эту руку за спину. (Роза прячет за спину левую руку.) 
Ну, какая рука осталась3? (Эриксон смеется.)
        Роза: Это шутка.
        Эриксон: Но это отличная методика для работы с детьми.
        Роза: Это по-английски получается, а по-итальянски — нет.
        Эриксон: Почему?
        Роза: Потому что слово “левый” по-итальянский не имеет двух значений. У 
него нет значения “оставшийся”. Нужны два разных слова, так что на другом языке 
шутка не получится. Очень жаль.
        Эриксон: Хочешь сказать, что у англичан осталась (left) одна правая 
рука, она же левая (left).
        Роза: Что?
        Эриксон: Хочешь сказать, что у англичан правая рука может быть и левой. 
(Смех.)
        Роза: Да.
        Эриксон (С улыбкой качает головой): Ох, уж эти национальные различия. 
Просто диву даешься.
        Ну, хорошо. Вчера я подчеркнул, как важно понять слова пациента, и 
понять правильно. Не надо переводить его слова на свой язык. Вот мы только что 
с ней продемонстрировали, что у англичан правая рука может оказаться левой. Но 
такого не может случиться с итальянцами.
        В каждом языке слова многозначны. У слова “бежать” (run), например, 142 
значения.
        Зигфрид: Бежать?
        Эриксон: Да, “бежать”. Например “функционировать” (о правительстве), 
“везти” (о картах), “спустить петлю” (о чулках). Дорога “бежит” в гору и под 
гору, сама оставаясь на месте. Сто сорок два значения лишь у одного слова.
        В немецком языке один порядок слов в предложении, у англичан иной. Вы 
должны знать языковые навыки своих пациентов. Каждый из нас говорит и понимает 
по-своему.
        Однажды меня пригласили выступить перед Медицинским обществом Сан-Луиса.
 Я был гостем президента общества и его жены. Хозяйка сказала мне: “Доктор 
Эриксон, я хочу угостить вас праздничным обедом и приготовить ваше любимое 
блюдо”. “Я большой любитель мяса и картошки, как бы их ни приготовили. Отварите 
картошечки, если можно. А уж если хотите меня побаловать, то сделайте немного 
молочной похлебки”.
        (Спрашивает у студентов.) Знаете, что такое молочная похлебка? (Ответы: 
“Нет”.) Надо разбавить молоком немного муки и прокипятить. Очень вкусно 
получается.
        Как только я произнес: “Если хотите меня побаловать, угостите молочной 
похлебкой”, ее муж повалился от смеха на диван, а жену словно удар хватил, она 
застыла с пылающим лицом. Муж никак не мог уняться, заливаясь смехом. Наконец, 
он совладал с собой и объяснил: “Вот уже двадцать пять лет я прошу, я умоляю ее 
приготовить мне молочную похлебку, но она неизменно отвечает: “Молочная 
похлебка — это еда бедняков, белых отбросов Юга”. Ну уж полакомлюсь я молочной 
похлебкой сегодня вечером!” (Все смеются.)
        Хозяин и я, мы оба выросли на ферме и оба знали, как это вкусно. А она 
выросла в городе, где только бедняки ели молочную похлебку.
        Вот приходят к вам пациенты и рассказывают о своих проблемах. Как вы 
думаете, они говорят о действительных проблемах или о том, как они им 
представляются? А может, проблемы становятся таковыми потому, что пациенты 
воспринимают их как проблемы?
        Одна мамаша привела ко мне на консультацию одиннадцатилетнюю дочь. Как 
только я услышал слова “ночное недержание мочи”, я тут же выпроводил мамашу из 
кабинета и выслушал девочку. Это была высокая, белокурая и очень хорошенькая 
девочка.
        Она рассказала, что где-то в месячном возрасте у нее началось 
инфекционное заболевание мочевого пузыря. Болезнью занялся уролог. Болезнь 
тянулась не дни, не недели, не месяцы, а годы. И все это время ей регулярно 
делали цистоскопию. С помощью специального зонда с лампочкой на конце, 
вводимого через мочевой пузырь, ей исследовали обе почечные лоханки и обе почки.
 Очаг инфекции был обнаружен в одной из почек, была сделана операция, и она 
выздоровела. Но эта бесконечная цистоскопия... Надеюсь, вы знаете это слово? 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 136
 <<-