|
указывает.)
Роза: Один, два, три, четыре пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Эриксон: Это ты так считаешь. Мы уже договорились, что как их ни считай,
отсюда или оттуда, разницы нет. (Эриксон показывает на пальцы на руках слева
направо и справа налево.) Ты согласилась, что если эти прибавить к этим
(Эриксон указывает на пальцы левой и правой рук), то получится правильное число.
Роза: Правильное число.
Эриксон: Теперь буду считать я. Десять, девять, восемь, семь, шесть
(Считает пальцы на ее левой руке, а затем указывает на правую.), и здесь пять —
получается одиннадцать. (Все смеются.)
Роза: А ведь верно. Теперь могу хвастаться, что у меня одиннадцать
пальцев.
Эриксон: А ты можешь отличить правую руку от левой?
Роза: Говорят, что вот эта — правая. (Показывает правую руку.)
Эриксон: А ты так и поверила?
Роза: Поверила.
Эриксон: Спрячь эту руку за спину. (Роза прячет за спину левую руку.)
Ну, какая рука осталась3? (Эриксон смеется.)
Роза: Это шутка.
Эриксон: Но это отличная методика для работы с детьми.
Роза: Это по-английски получается, а по-итальянски — нет.
Эриксон: Почему?
Роза: Потому что слово “левый” по-итальянский не имеет двух значений. У
него нет значения “оставшийся”. Нужны два разных слова, так что на другом языке
шутка не получится. Очень жаль.
Эриксон: Хочешь сказать, что у англичан осталась (left) одна правая
рука, она же левая (left).
Роза: Что?
Эриксон: Хочешь сказать, что у англичан правая рука может быть и левой.
(Смех.)
Роза: Да.
Эриксон (С улыбкой качает головой): Ох, уж эти национальные различия.
Просто диву даешься.
Ну, хорошо. Вчера я подчеркнул, как важно понять слова пациента, и
понять правильно. Не надо переводить его слова на свой язык. Вот мы только что
с ней продемонстрировали, что у англичан правая рука может оказаться левой. Но
такого не может случиться с итальянцами.
В каждом языке слова многозначны. У слова “бежать” (run), например, 142
значения.
Зигфрид: Бежать?
Эриксон: Да, “бежать”. Например “функционировать” (о правительстве),
“везти” (о картах), “спустить петлю” (о чулках). Дорога “бежит” в гору и под
гору, сама оставаясь на месте. Сто сорок два значения лишь у одного слова.
В немецком языке один порядок слов в предложении, у англичан иной. Вы
должны знать языковые навыки своих пациентов. Каждый из нас говорит и понимает
по-своему.
Однажды меня пригласили выступить перед Медицинским обществом Сан-Луиса.
Я был гостем президента общества и его жены. Хозяйка сказала мне: “Доктор
Эриксон, я хочу угостить вас праздничным обедом и приготовить ваше любимое
блюдо”. “Я большой любитель мяса и картошки, как бы их ни приготовили. Отварите
картошечки, если можно. А уж если хотите меня побаловать, то сделайте немного
молочной похлебки”.
(Спрашивает у студентов.) Знаете, что такое молочная похлебка? (Ответы:
“Нет”.) Надо разбавить молоком немного муки и прокипятить. Очень вкусно
получается.
Как только я произнес: “Если хотите меня побаловать, угостите молочной
похлебкой”, ее муж повалился от смеха на диван, а жену словно удар хватил, она
застыла с пылающим лицом. Муж никак не мог уняться, заливаясь смехом. Наконец,
он совладал с собой и объяснил: “Вот уже двадцать пять лет я прошу, я умоляю ее
приготовить мне молочную похлебку, но она неизменно отвечает: “Молочная
похлебка — это еда бедняков, белых отбросов Юга”. Ну уж полакомлюсь я молочной
похлебкой сегодня вечером!” (Все смеются.)
Хозяин и я, мы оба выросли на ферме и оба знали, как это вкусно. А она
выросла в городе, где только бедняки ели молочную похлебку.
Вот приходят к вам пациенты и рассказывают о своих проблемах. Как вы
думаете, они говорят о действительных проблемах или о том, как они им
представляются? А может, проблемы становятся таковыми потому, что пациенты
воспринимают их как проблемы?
Одна мамаша привела ко мне на консультацию одиннадцатилетнюю дочь. Как
только я услышал слова “ночное недержание мочи”, я тут же выпроводил мамашу из
кабинета и выслушал девочку. Это была высокая, белокурая и очень хорошенькая
девочка.
Она рассказала, что где-то в месячном возрасте у нее началось
инфекционное заболевание мочевого пузыря. Болезнью занялся уролог. Болезнь
тянулась не дни, не недели, не месяцы, а годы. И все это время ей регулярно
делали цистоскопию. С помощью специального зонда с лампочкой на конце,
вводимого через мочевой пузырь, ей исследовали обе почечные лоханки и обе почки.
Очаг инфекции был обнаружен в одной из почек, была сделана операция, и она
выздоровела. Но эта бесконечная цистоскопия... Надеюсь, вы знаете это слово?
|
|