|
Салли: Так, как было, тоже неплохо. (Смеется.)
Эриксон (улыбается): Так, как было... неплохо.
Зейг: Ты заканчиваешь с ней второй транс и начинаешь рассказывать
историю о “Золотых Ножках”. Смысл ее в том, что можно выйти победителем из
самых сложных перипетий. Салли оказалась в центре твоего внимания, ты заставил
ее пережить очень сложные чувства, когда в самом начале дня поставил ее в
неловкое положение на глазах у всех. Затем ты рассказал другую историю,
приблизительно о том же, что произошло с Салли, но с положительной концовкой.
То есть, чтобы увереннее ощущать себя в жизни, нужны большая гибкость и широта
взглядов.
Хорошо. Какова цель второго транса у Салли, с поднятием руки рывками?
Эриксон: Я здесь преследовал несколько целей. Я работал со всей группой,
но для иллюстрации выбрал Салли, а затем счел уместным подкрепить показанное
историей, которая как раз подходила лично к Салли и оказалась интересной для
всей группы.
Зейг: Да, ты одновременно обучал и всю группу. Тонкая работа, ничего не
скажешь. Ты излагаешь некое положение, затем в качестве иллюстрации
рассказываешь соответствующую историю и потом демонстрируешь то же самое
“живьем”, в аудитории. А зачем все-таки понадобился второй транс с движением
руки?
Эриксон: Могу рассказать тебе историю. Как-то в Англии один молодой
человек зашел в клуб для пожилых джентльменов. Затеяв разговор с одним из
членов клуба, он спросил: “Вам приходилось заниматься горным восхождением?” “Да,
однажды”, — ответил старший. Они перешли на другую тему. “Вам приходилось
путешествовать за границей?” — спросил молодой. “Да, однажды”, — ответил
старший. Тут в гостиную вошел сын пожилого джентльмена. Последний представил
сына своему собеседнику: “Это мой сын”. “Единственный сын?” — поинтересовался
молодой человек.
Я не хотел, чтобы это был единственный транс, ибо тогда все замыкается
на этой единичности. Если возможен второй транс, то возможен и третий, и
четвертый, и пятый. А знание этого позволяет логически продолжить мысль: “Я
могу получить транс и через десять лет”.
Зейг: Продолжить мысль в будущее. Хорошо.
Так, я хочу прояснить с твоей помощью еще один момент. С предельной
точностью ты работаешь с Салли и Розой, не выпуская из виду ничего из
происходящего. Ты работаешь с клиентом в теснейшем контакте и с предельной
точностью. Но когда ты переходишь к своим рассказам и назидательным историям,
слушатели обычно не воспринимают их “прицельную” направленность. Это как в
рассказах О’Генри — все разъясняется только к развязке. Но они не улавливают
тех тонких ходов, которые привели именно к этой развязке. В своей
преподавательской методике ты не придаешь этому особого значения. Кто уловил,
тот уловил, а нет, так нет.
Эриксон: Людям свойственна лень. Если я начну вникать в тонкости, им
все надоест.
Представь, как много людей, познакомившись с нашим учебным анализом,
поймут, что они проглядели массу деталей. А ведь им казалось, что они все
заметили.
Я помню как ко мне через месяц после занятия пришел доктор Р. с
расшифровкой стенографической записи этого самого занятия. Он попросил
объяснить какое-то слово, скажем, на восьмой странице. Затем на шестнадцатой
странице я объяснил ему другое слово, исходя из данного мною толкования слова
на восьмой странице. “Вы это, верно, сейчас придумали?” — усомнился Р. “Нет,
давайте еще раз просмотрим старую запись”. Я объяснил ему, что чуть-чуть
необычное толкование слова может через восемь страниц привести к совершенно
новому его толкованию.
Два месяца спустя доктор Р. опять явился ко мне с записью того же
занятия и опять попросил дать ему разъяснения по поводу отдельных мест. Он
попросил другую секретаршу сделать новую расшифровку, а затем сверил мое первое
толкование с повторным, и они сошлись слово в слово. Доктор Р. научился
подробно все записывать, но он не мог понять, что я вижу гораздо больше
подробностей, чем он.
Люди так самонадеянны. Когда доктор Р. в первый раз пришел ко мне со
своей женой, у нее на ногах были сандалии на босу ногу. Он познакомил меня с
женой, и я попросил ее оставить нас вдвоем с мужем. “Вы давно женаты?” —
спросил я. “Пятнадцать лет”, — ответил он. “И вы пришли ко мне, чтобы научиться
наблюдательности?” — “Да”.— “Вот вы женаты 15 лет. У вашей жены есть
перепончатые пальцы на ногах?” “Нет”, — ответил он. “Однако это так. Когда я ее
позову, не смотрите ей на ноги. Я задам ей тот же вопрос”. Когда она вошла в
кабинет, я спросил, есть ли у нее перепончатые пальцы на ногах. Она сказала:
“Нет”. “Вы уверены?” — переспросил я. “Да”, — последовал ответ. “Ваш муж тоже
уверен. Давайте посмотрим и убедимся”. Между вторым и третьим пальцами обеих
ног были перепонки. Люди так самонадеянны.
Зейг: У себя под носом не видят.
(Далее Э. рассказывает З. еще несколько историй. Их цель — тренировка
зрительной памяти и умение доверять своему бессознательному.)
СОДЕРЖАНИЕ
|
|