Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: НЛП и DHE :: Милтон Эриксон :: Милтон Эриксон - Уроки гипноза
<<-[Весь Текст]
Страница: из 136
 <<-
 
        Салли: Так, как было, тоже неплохо. (Смеется.)
        Эриксон (улыбается): Так, как было... неплохо.
        Зейг: Ты заканчиваешь с ней второй транс и начинаешь рассказывать 
историю о “Золотых Ножках”. Смысл ее в том, что можно выйти победителем из 
самых сложных перипетий. Салли оказалась в центре твоего внимания, ты заставил 
ее пережить очень сложные чувства, когда в самом начале дня поставил ее в 
неловкое положение на глазах у всех. Затем ты рассказал другую историю, 
приблизительно о том же, что произошло с Салли, но с положительной концовкой. 
То есть, чтобы увереннее ощущать себя в жизни, нужны большая гибкость и широта 
взглядов.
        Хорошо. Какова цель второго транса у Салли, с поднятием руки рывками?
        Эриксон: Я здесь преследовал несколько целей. Я работал со всей группой,
 но для иллюстрации выбрал Салли, а затем счел уместным подкрепить показанное 
историей, которая как раз подходила лично к Салли и оказалась интересной для 
всей группы.
        Зейг: Да, ты одновременно обучал и всю группу. Тонкая работа, ничего не 
скажешь. Ты излагаешь некое положение, затем в качестве иллюстрации 
рассказываешь соответствующую историю и потом демонстрируешь то же самое 
“живьем”, в аудитории. А зачем все-таки понадобился второй транс с движением 
руки?
        Эриксон: Могу рассказать тебе историю. Как-то в Англии один молодой 
человек зашел в клуб для пожилых джентльменов. Затеяв разговор с одним из 
членов клуба, он спросил: “Вам приходилось заниматься горным восхождением?” “Да,
 однажды”, — ответил старший. Они перешли на другую тему. “Вам приходилось 
путешествовать за границей?” — спросил молодой. “Да, однажды”, — ответил 
старший. Тут в гостиную вошел сын пожилого джентльмена. Последний представил 
сына своему собеседнику: “Это мой сын”. “Единственный сын?” — поинтересовался 
молодой человек.
        Я не хотел, чтобы это был единственный транс, ибо тогда все замыкается 
на этой единичности. Если возможен второй транс, то возможен и третий, и 
четвертый, и пятый. А знание этого позволяет логически продолжить мысль: “Я 
могу получить транс и через десять лет”.
        Зейг: Продолжить мысль в будущее. Хорошо.
        Так, я хочу прояснить с твоей помощью еще один момент. С предельной 
точностью ты работаешь с Салли и Розой, не выпуская из виду ничего из 
происходящего. Ты работаешь с клиентом в теснейшем контакте и с предельной 
точностью. Но когда ты переходишь к своим рассказам и назидательным историям, 
слушатели обычно не воспринимают их “прицельную” направленность. Это как в 
рассказах О’Генри — все разъясняется только к развязке. Но они не улавливают 
тех тонких ходов, которые привели именно к этой развязке. В своей 
преподавательской методике ты не придаешь этому особого значения. Кто уловил, 
тот уловил, а нет, так нет.
        Эриксон: Людям свойственна лень. Если я начну вникать в тонкости, им 
все надоест.
        Представь, как много людей, познакомившись с нашим учебным анализом, 
поймут, что они проглядели массу деталей. А ведь им казалось, что они все 
заметили.
        Я помню как ко мне через месяц после занятия пришел доктор Р. с 
расшифровкой стенографической записи этого самого занятия. Он попросил 
объяснить какое-то слово, скажем, на восьмой странице. Затем на шестнадцатой 
странице я объяснил ему другое слово, исходя из данного мною толкования слова 
на восьмой странице. “Вы это, верно, сейчас придумали?” — усомнился Р. “Нет, 
давайте еще раз просмотрим старую запись”. Я объяснил ему, что чуть-чуть 
необычное толкование слова может через восемь страниц привести к совершенно 
новому его толкованию.
        Два месяца спустя доктор Р. опять явился ко мне с записью того же 
занятия и опять попросил дать ему разъяснения по поводу отдельных мест. Он 
попросил другую секретаршу сделать новую расшифровку, а затем сверил мое первое 
толкование с повторным, и они сошлись слово в слово. Доктор Р. научился 
подробно все записывать, но он не мог понять, что я вижу гораздо больше 
подробностей, чем он.
        Люди так самонадеянны. Когда доктор Р. в первый раз пришел ко мне со 
своей женой, у нее на ногах были сандалии на босу ногу. Он познакомил меня с 
женой, и я попросил ее оставить нас вдвоем с мужем. “Вы давно женаты?” — 
спросил я. “Пятнадцать лет”, — ответил он. “И вы пришли ко мне, чтобы научиться 
наблюдательности?” — “Да”.— “Вот вы женаты 15 лет. У вашей жены есть 
перепончатые пальцы на ногах?” “Нет”, — ответил он. “Однако это так. Когда я ее 
позову, не смотрите ей на ноги. Я задам ей тот же вопрос”. Когда она вошла в 
кабинет, я спросил, есть ли у нее перепончатые пальцы на ногах. Она сказала: 
“Нет”. “Вы уверены?” — переспросил я. “Да”, — последовал ответ. “Ваш муж тоже 
уверен. Давайте посмотрим и убедимся”. Между вторым и третьим пальцами обеих 
ног были перепонки. Люди так самонадеянны.
        Зейг: У себя под носом не видят.
        (Далее Э. рассказывает З. еще несколько историй. Их цель — тренировка 
зрительной памяти и умение доверять своему бессознательному.)
        
        
        
     СОДЕРЖАНИЕ
        
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 136
 <<-