Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: НЛП и DHE :: Милтон Эриксон :: Милтон Эриксон - Уроки гипноза
<<-[Весь Текст]
Страница: из 136
 <<-
 
        Салли (смеется): Да.
        Эриксон медленно поднимает ее левую руку. Руки у нее были сложены в 
замок, он разъединяет их и поднимает левую руку за запястье.
        Салли: Рука как будто не моя.
        Эриксон: Что?
        Салли: Рука словно не моя... Когда вы это делаете. (Э. отводит руку, и 
рука Салли каталептически повисает. Э. смеется, и Салли смеется.)
        Эриксон: “Рука словно не моя”. Я поддерживал с ней постоянный контакт; 
у нее было время подумать: “Рука не моя”.
        Зейг: Сначала ты заставляешь ее четко ответить, что она проснулась. 
Голос при этом у тебя резковат, поэтому она так уверенно отвечает. Затем ты 
поднимаешь ее руку, как делал в первом трансе, и говоришь: “Теперь ты не так 
уверена, что не спишь”. Как правило, ее утверждения нечеткие, уклончивые. Твоя 
формулировка “не так уверена” сродни ее обычной манере, и она соглашается, что 
она не так уверена, что не спит.
        Салли (улыбаясь): Да, не так уверена. Я не ощущаю тяжести правой руки, 
моя правая словно ничего не весит.
        Эриксон: Не ощущает тяжести. Вот и ответ на твой вопрос, не так ли? 
(Обращается к Кристине.)
        Эриксон: Смотри, Роза поднимает левую руку к лицу.
        Зейг: Подражает.
        Эриксон: Роза поднесла руку к лицу.
        Зейг: Роза подражает Салли?
        Эриксон: Угу. И старается убедиться, что может опустить руку обратно.
        Зейг: То есть в одно и то же время она подражает и сопротивляется. Ей 
хотелось узнать нечто на собственном опыте. Она экспериментировала на 
бессознательном уровне, прислушиваясь к собственным ощущениям.
        Эриксон: Но вначале она поднимает руку, вовсе не ощущая самого движения.
 Она осознала, что ее рука движется, только когда опускала ее. Давай 
внимательно просмотрим эту часть еще раз.
        Эриксон (к Салли): Можешь ее так держать или рука поднимается к лицу? 
(Э. делает движение левой рукой вверх.)
        Зейг: Мне кажется, ты сделал интонационное ударение на первой части 
предложения: “Можешь ее так держать?”, и левой рукой смоделировал движение. Но, 
мне кажется, она отреагировала на подчеркнутую интонацию. У нее был выбор. 
Поскольку у нее сильнее выражена словесная ориентация, чем визуальная, она 
отреагировала на интонацию.
        Эриксон: Вот почему так важно изучать, изучать и еще раз изучать того, 
с кем работаешь.
        Зейг: Не уставай напоминать мне об этом.
        Эриксон: Я напомнил потому, что ты не заметил, что у Розы движение руки 
вверх отличалось от ее движения вниз.
        Салли: Хм-м. Вероятно, смогу так удержать.
        Эриксон: Приглядывай за рукой. Думаю, она поднимается вверх.
        Салли: Э-э... нет. (Отрицательно качает головой.)
        Зейг: Ты внушаешь поднятие руки, тем самым снова контролируя и 
направляя последующие действия.
        Эриксон: Она начнет подниматься небольшими рывками. (Пауза. Салли 
смотрит прямо перед собой, затем переводит взгляд на Э. Салли отрицательно 
качает головой.) Ты, возможно, почувствовала первый рывок. Вот она поднимается. 
(Салли смотрит на свою руку.) Видишь этот рывок?
        Зейг: Здесь слово “рывок” может быть истолковано двояко. Помнишь, Салли 
опоздала. Она неоднократно повторяла, что чувствует себя неловко оттого, что 
прервала занятия. В то время, как ты говоришь о “рывках” и вы наблюдаете за 
ними, в поле ее периферического зрения должна находиться вся группа. Ты хотел 
вызвать у нее одну из двух ассоциаций — избавить ее от чувства неловкости или, 
наоборот, напомнить о нем?
        Эриксон: Нет, не хотел.
        Салли: Когда вы говорите, я действительно чувствую.
        Эриксон: Что?
        Салли: Когда вы говорите о толчке, я его чувствую.
        Эриксон: А всех рывков ты не чувствуешь?
        Салли: Хм-м-м.
        Эриксон, взяв ее руку за запястье, медленно и постепенно подталкивает 
ее вниз. Затем он убирает свою руку.
        Эриксон: Я очень мягко и настойчиво подталкивал ее руку вниз.
        Зейг: Да, и Салли сопротивлялась.
        Эриксон: Я пригибал ее руку вниз, затем перестал. Рука приостановилась 
в приподнятом положении, но потом опустилась в точном соответствии с приданным 
мною направлением.
        Зейг: Можно еще раз подчеркнуть, что она признает твою власть, особенно 
на несловесном уровне.
        Эриксон: Я опускал твою руку, а ты сопротивлялась, верно?
        Зейг: Она сопротивлялась, когда ее руку опускали, таким образом, в 
слово “сопротивление” вкладывается новое ощущение. Она препятствовала тому, 
чтобы ее руку опустили.
        Эриксон: Но она продолжала поддерживать установившуюся со мною связь.
        Зейг: Именно так. Ты дал точное определение.
        Салли: Да.
        Эриксон: Зачем?
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 136
 <<-