|
Зейг: Да, так.
Эриксон: Она задержалась с ответом, но зато он был конкретным.
Поскольку ее голова была в бодрствующем состоянии, ей потребовалось время,
чтобы переключиться с одной поведенческой модели на другую.
Зейг: Значит, чтобы человек мог справиться со своей уклончивостью, надо
дать ему время.
Эриксон: Дать время.
Салли: Мне приятно.
Эриксон: Так, я думаю, глаза у тебя сейчас откроются. (Салли улыбается,
но не открывает глаза. Пауза.)
Эриксон: Я даю ей богатейшую возможность посомневаться.
Эриксон: Они открылись, правда? (Салли слегка кашлянула, прочищая горло.
)
Эриксон: Видишь, она начинает понимать, что ее глаза откроются, раз я
сказал, что они откроются. Она постепенно осознает, что у нее откроются глаза,
и начинает моргать. Таким образом, она признает непререкаемую правоту моих слов.
Зейг: Она должна подвергнуть их мысленной обработке и сомнению.
Эриксон: Нет. Она должна переработать их в новую модель поведения,
отличную от ее обычного сознательного поведения. Это поведенческая реакция.
Если бы она не была в трансе, то ответила бы в своей уклончивой манере: “Да,
откроются — нет, пожалуй, нет”. А так она мягко, без внутреннего конфликта
подошла к своему “да”.
Эриксон: Глаза откроются и останутся открытыми. (Салли улыбается,
облизывает губы, открывает глаза и моргает.)
Эриксон: Видишь здесь борьбу?
Зейг: Да, вижу.
Эриксон: Она начинает с улыбки. Этот прием она использует не первый раз.
Зейг: Прежде чем открыто проявить сопротивление.
Эриксон: Да. Перед тем как открыть глаза, она неоднократно улыбалась.
Глаза она открыла тоже с улыбкой. А до этого ее улыбка означала, что глаза у
нее откроются.
Зейг: Я совсем запутался. Ее улыбка указывала на то, что ее глаза
вот-вот откроются?
Эриксон: К ожиданию она добавила улыбку.
Зейг: Приятное ощущение.
Эриксон: Приятное ощущение перед тем, как откроются глаза. Если
перевести это на язык медицины, пациенту приятно, когда он видит идущего к нему
с таблетками доктора. Пациенту приятно, когда к нему подходит доктор или
медсестра со шприцем в руках.
Зейг: Это означает, что его собираются лечить.
Эриксон: Угу. И я заставил ее показать своим выражением лица, что она
собирается открыть глаза. Я отвечал за движение ее глаз, а она добавила
приятное ощущение к моей работе.
Зейг: Свою улыбку.
Эриксон: Угу.
Зейг: Но и открыв глаза, она сохранила улыбку на лице.
Эриксон: Значит, для нее было удовольствием, а не обязанностью, открыть
глаза в ответ на мое внушение.
Зейг: Поскольку это не обязанность, следует ожидать большей
покладистости.
Эриксон: Совершенно верно. Душа не лежит к тому, что человек должен
делать по обязанности.
Зейг: Особенно у Салли, с ее уклончивостью.
Эриксон: Угу.
Эриксон: Я оказался прав. (Салли напряженно смотрит перед собой.) Где
ты находишься?
Салли: Полагаю, что здесь.
Эриксон: Ты здесь?
Салли: Да.
Эриксон: А ты можешь что-нибудь вспомнить из своего детства? (Э.
наклоняется к Салли.) Что можно было бы рассказать другим.
Салли: М-м-м, ну...
Эриксон: Громче.
Салли (прочищает горло): Я... это... припоминаю... ну... дерево и двор,
и это... как его...
Эриксон: А ты лазила на эти деревья?
Салли (тихо): Нет, это низкие растения. Еще ... переулок.
Эриксон: Где?
Салли: Переулок между домами. И все дети играли на задворках. Играли,
как это...
Эриксон: Кто эти дети?
Салли: Их имена? Вы имеете в виду их имена?
Эриксон: Да.
Салли: О, так, хм... (Салли продолжает напряженно смотреть то направо,
то на Э. Он близко наклоняется к ней. Рука у нее все так же лежит на плече,
визуального контакта с присутствующими нет.) Пожалуй, я помню Марию, и Эйлин, и
Дэвида, и Джузеппе.
Эриксон: Бекки?
|
|