|
внушения.
Вскоре стало очевидным, что у Хаксли возникает интенсивная гипнотическая
реакция. Он поднял руку и довольно громко и настойчиво сказал: “Послушайте,
Милтон, вы не возражаете, если я предложу вам подняться наверх? Здесь внизу
происходят чрезвычайно интересные вещи, а ваш беспрерывный разговор отвлекает и
ужасно раздражает меня”.
Более двух часов Хаксли сидел с открытыми глазами, напряженно глядя перед собой.
Игра воображения на его лице была быстрой и явно говорила о смущении. Частота
его пульса и дыхания неожиданно и необъяснимо изменялись. Каждый раз, когда я
делал попытку заговорить с ним, Хаксли поднимал руку, а иногда голову, и
говорил так, будто я находился над ним на какой-то высоте, и часто с
раздражением просил меня замолчать.
Почти через два часа он неожиданно взглянул на потолок и с некоторым
замешательством заметил: “Послушайте, Милтон, произошло неприятное затруднение.
Мы не знаем вас. Вы не принадлежите к кругу наших знакомых. Сейчас вы сидите на
краю оврага, наблюдая за нами обоими, и никто из нас не знает, кто говорит с
вами; а мы находимся в вестибюле, глядя друг на друга с чрезвычайным интересом.
Мы знаем, что вы — тот самый человек, который может определить нашу
идентичность. Но самое интересное то, что мы оба уверены, что мы знаем это, и
что второй из нас — не реальный человек, а просто умственный образ прошлого или
будущего. Но вы должны решить этот вопрос вопреки времени и расстоянию,
разделяющим нас, и несмотря на то, что мы вас даже не знаем. Я считаю, что это
чрезвычайно интересное затруднение. Я — это он, а он — это я? Ну, Милтон, или
как вас там зовут”. Хаксли высказывал и другие замечания с одинаковым значением,
которые нельзя было записать, а его голос становился все более настойчивым.
Вся ситуация оказалась для меня весьма сложной и запутанной, но мне было ясно,
что в силу вступили временные и пространственные диссоциации.
Удивляясь, но оставаясь внешне спокойным, я решил вывести Хаксли из состояния
транса, приняв частичные сведения и сказав следующее: “Где бы вы ни были, что
бы вы ни делали, слушайте внимательно, что я вам скажу, и медленно, потихоньку,
спокойно начинаете делать это. Чувствуйте себя отдохнувшим и спокойным, ощутите
в себе потребность установить контакт с моим голосом, со мной, с ситуацией,
которую я собой представляю, необходимость вернуться к делам, относящимся и ко
мне, не так ух давно относившимся и ко мне, и оставьте позади, но так, чтобы по
просьбе вспомнить это, практически все, имеющее важное значение: зная и не зная
о том, что это доступно, по команде. А теперь смотрите, все хорошо, вы сидите
здесь, окончательно проснулись, отдохнули, чувствуете себя спокойно, удобно и
готовы к обсуждению того, что здесь происходит”.
Хаксли проснулся, протер глаза и сказал: “У меня сильное ощущение, что я был в
глубоком трансе и что это был один из самых бесплодных экспериментов. Я помню,
как вы внушали, чтобы я все глубже и глубже погружался в транс, и я чувствовал,
как все больше и больше поддаюсь вашему внушению, и хотя я понимаю, что прошло
много времени, я действительно считаю, что состояние „глубокой рефлексии" было
бы более плодотворным”.
Так как он не задал специального вопроса о времени, я начал беспорядочный
разговор, в котором Хаксли сравнил определенную, но смутную оценку реальности в
легком трансе с явно уменьшившимся пониманием внешней обстановки в среднем
трансе, который сопровождался особым ощущением комфорта, так что эта внешняя
реальность, в любой заданный момент, становится закрепленной актуальностью.
Потом я спросил его о реальностях в глубоком трансе, из которого он только что
вышел. Задумавшись, Хаксли ответил, что смутно припоминает ощущение, будто он
впадает в состояние глубокого транса, но никаких воспоминаний, связанных с этим,
у него нет. После короткого обсуждения гипнотической амнезии и вероятности ее
появления у него, Хаксли рассмеялся и заявил, что было бы интересно обсудить
такую тему. После длительной беседы я наобум спросил его: “В каком вестибюле вы
поставили бы это кресло?” — и указал на близстоящее кресло. Его ответ был
замечателен: “Ну, Милтон, это самый необычный вопрос, который я когда-либо от
вас слышал. Ужасно необычный! Он не имеет для меня никакого значения, но слово
„коридор" дает странное ощущение сильного тепла. Это чрезвычайно удивительно!”.
Он на несколько минут погрузился в размышления и наконец заявил, что, если бы
этот вопрос имел для него какой-то смысл, он, несомненно, был бы какой-то
мимолетной, скоротечной изотерической ассоциацией. Поговорив с ним на какую-то
отвлеченную тему, я заметил: “Кстати, о том крае, на котором я сидел: насколько
глубок был тот самый овраг?”. Хаксли ответил: “Ну, Милтон, вы можете быть
ужасно загадочным! Эти слова „коридор", „овраг", „край" оказывают на меня
необычное воздействие. Это нельзя описать словами. Давайте посмотрим, смогу ли
я приписать им какое-то значение!”. В течение почти пятнадцати минут Хаксли
тщетно пытался закрепить какие-то значения ассоциации с этими словами, то и
дело заявляя, что мое не намеренное, но скрытое их использование подразумевает
полную уверенность, что здесь есть какое-то значение, которое должно быть
понятным и для него. Наконец он с воодушевлением сказал: “Теперь я понимаю.
Удивительно, как это ускользало от меня. Я полностью сознаю, что вы ввели меня
в состояние транса, и, бесспорно, эти слова имеют к нему непосредственное
отношение. Интересно, смогу ли я восстановить мои ассоциации”.
После двадцати минут молчаливого, очевидно, глубокого размышления, Хаксли
заметил: “Если эти слова действительно имеют какой-то смысл, я должен признать,
что у меня глубокая гипнотическая амнезия. Я попытался развить сейчас состояние
„глубокой рефлексии", но оказалось, что все время думаю о моих опытах с местами.
Мне трудно оторваться от этих мыслей. У меня было ощущение, что я использую их,
чтобы сохранить свою амнезию. Не посвятить ли нам следующие полчаса обсуждению
|
|