|
Эриксон: Здесь в тексте – пауза.
Росси: Что же произошло за это время?
Эриксон: Клиентка проснулась и произнесла свою реплику.
Росси: Очень важную роль играет здесь Ваша твердая уверенность в том,
что большинство так называемых простых страхов имеют панфобическую природу. Ваш
метод характеризуется тем, что наряду с главной, всем очевидной фобией Вы
отыскиваете другие сопутствующие ей страхи и пытаетесь разрешить их совместно с
решением основной проблемы.
Эриксон: Мы ведь живем не в каком-то изолированном мире.
Росси: Главная фобия – лишь одна из многих; изучая ее, Вы сталкиваетесь
с другими страхами и стараетесь найти комплексный ответ. Простого страха не
существует: это всегда панфобический отклик на множество возбудителей.
Эриксон: Представьте, что Вы не выносите кошек, а Вам надо навестить
своего приятеля, который держит кота. Внезапно Вы обнаруживаете, что Вас
раздражает решительно все: одежда, обстановка, угощение – то, что связано не
только с самим приятелем, но и с его домом. Почему так происходит?
Росси: Не знаю.
Эриксон: Вы слышали об обивке из конского волоса?
Росси: Ну, конечно, слышал.
Эриксон: А у котов густая шерсть.
Росси: Понимаю! Этот человек связал все воедино. Следовательно,
большинство страхов – это обобщения, которые мы просто не осознаем.
Эриксон: Да.
Сильвестр: У меня к Вам другой вопрос: Почему Вы так настойчиво
расспрашиваете клиентку о том, чего она, на ее взгляд, должна бояться? Это что,
способ терапевтической интеграции пережитого? Если исходить из факта, что левая
рука не знает того, что делает правая, – то Вы наделяете левую руку таким
знанием, которое помогает все осмыслить.
Эриксон: А произнося слова четко, вслух, я довожу до сознания то, что
уже известно подсознанию.
Росси: [В 1987] Эриксон решает проблему переноса так, как он обычно
делает в своих демонстрационных показах. (Случай, который здесь рассматривается,
все-таки относится к демонстрационным, а не к клиническим, когда пациент сам
"охотится" за терапевтом и платит за лечение.) Эриксон почувствовал
необходимость тактичного решения проблемы переноса. Он овладел несколько
необычным, но зато очень удобным и практичным приемом, снимающим все трудности
в подобных ситуациях. Пациент имел возможность позвонить Эриксону в любое время,
когда бы ему ни захотелось, и попросить о помощи. Вместе с тем сам Эриксон
просит о том же – чтобы он мог позвонить пациенту тогда, когда ему в свою
очередь потребуется помощь. Этими словами Эриксон подчеркивает, что он вполне
может попросить пациента поассистировать ему в каком-нибудь демонстрационном
опыте или принять посильное участие в будущих исследованиях. Эриксон отдает
себе отчет в том, что все это всего лишь простая замена действующих лиц (qui
pro quo): "Я помог Вам вылечиться – а теперь Ваша очередь помочь мне". Таким
образом, то, что люди чувствуют себя "обязанными" в ситуации бесплатного
лечения, так же как и неразрешенная проблема переноса, "оплачивается" временем
пациента: теперь он готов потратить свое время на то, чтобы помочь другим людям.
СОДЕРЖАНИЕ
Прогулки по воде. Предисловие Л.М.Кроля и .Е.Михайловой
Сеанс I. Часть I. Подход к терапевтическому гипнозу
Сеанс I. Часть II.Создание образа Февральского человека.
Сеанс II. Множественные уровни общения и существования
Сеанс III. Как вызвать и использовать психодинамические процессы.
Сеанс IV. Активная терапевтическая "трансовая" работа.
Милтон Эриксон, Эрнест Росси
ЧЕЛОВЕК ИЗ ФЕВРАЛЯ
Перевод Е.Л.Длугач
Научный редактор Е.Л.Михайлова
Редактор И.В.Тепикина
ЛР N 061747
М.: Независимая фирма "Класс"
.
|
|