|
Эриксон: Сейчас Вам это совсем безразлично?
Клиентка: Да. Я могу даже закурить, пока жду.
Эриксон: Вот Вам и другой страх, от которого Вы теперь избавились –
страх наполняющейся ванны.
Клиентка: Это глупо. Не было у меня такого страха. Конечно, я
волновалась, но если бы это было то, что Вы называете страхом, то я не смогла
бы так долго сидеть и ждать.
Эриксон: И это привело бы Вас к вытеснению страха в подсознание. Я хотел
узнать про Ваши обычные приготовления к ванне – и в холле спрашивал мисс Дей
именно об этом.
Клиентка: Замечательно.
Росси: Не могу сказать, что Ваша трактовка страха наполняющейся ванны
очень убедительна. Может быть, Вы и правы, но все это не вяжется со словами
самой клиентки. Вот если бы она всячески избегала наполнения ванны и
предпочитала бы душ, то это и впрямь можно было бы считать доказательством
существования страха льющейся воды. Но Вы приводите совершенно противоположный
довод: о страхе клиентки якобы свидетельствует то, как она, волнуясь, ждет
наполнения ванны. Классический психоанализ объяснил бы это поведение
образованием реактивного беспокойства в ответ на первоначальный страх. К
сожалению, такая разновидность двойного связывания встроена в структуру
психоаналитической теории и поэтому всегда существует вероятность неправильного
истолкования действия пациента с точки зрения любой рабочей гипотезы. Это
вносит большую путаницу, но в качестве терапевтического парадокса может быть
даже полезно.
Эриксон: Каждый раз, когда мы наполняем ванну и моемся, вода в ней
уменьшается.
Росси: Вы имеете в виду, что уровень воды понижается.
Эриксон: Но когда младшая сестра клиентки упала в ванну с водой, ее
уровень поднялся.
Росси: Верно. Поэтому у клиентки и возник страх перед повышением уровня.
Так вот что Вы имели в виду, когда предположили существование страха
наполняющейся ванны! И клиентка на самом деле очень боялась этого, а избавилась
от своего страха, даже не осознав, что излечение наступило после Ваших сеансов.
Вы действительно думали об этом! Вы предположили, что после того, как сестра
мисс С. упала в ванну и уровень воды поднялся, у мисс С. должен был появиться
страх перед водой, льющейся в ванну. Вы меня убедили. Надо же, я так
внимательно все читал, а инцидент с падением Элен упустил из виду. Как у Вас
все складно получается! Теперь все стало по местам.
4.7. Панфобическая природа большинства страхов; созревание личности;
решение проблемы переноса
Эриксон: Вы поняли, по каким признакам я обо всем догадался, так ведь?
Клиентка: Нет. Д-р Финк, да что с Вами случилось? Смотрите, он курит
сигару.
Эриксон: Меня навело на мысль то, как Вы произнесли словосочетание
"спасательный круг" ("lifebuoy"), а затем разбили его на два слова.
Клиентка: Ну и что здесь необыкновенного? Два слова трудно объединить в
одно.
Эриксон: Ладно, я очень рад, что теперь Вам нравится плавать. Вы
сдержали свое обещание, которое дали по телефону, верно?
Клиентка: Что же я Вам обещала?
Эриксон: Спите. Вы будете спать, не правда ли? Не правда ли, Джейн?
Засыпайте глубоко и крепко. Вы уже спите? (Клиентка кивает.) Вы подробно
отчитались передо мной за весь свой отпуск. Вы действительно плавали. Вы и в
самом деле почти избавились от своей тревоги; больше Вы уже не испытываете
страха перед мостами; Вас уже не пугает наполняющаяся ванна, и Вас это очень
радует. Вы полностью освободились от всех тех печалей, о которых здесь даже не
говорилось, и Вам приятно осознавать, что теперь не нужно ни о чем беспокоиться.
У Вас нет никаких поводов для волнения, правда? Это единственно верный путь, и
только так – не ломая себя – можно победить свои страхи. Теперь Вы это и сами
поняли. Отныне Вы не допустите, чтобы беспокойство овладело Вами, ладно? Могу
ли я сделать для Вас что-нибудь еще? (Клиентка отрицательно качает головой.) Вы
ведь знаете, что всегда можете позвонить мне, так? И, наверное, мне можно будет
воспользоваться своим положением, чтобы – в свою очередь – позвонить Вам, когда
мне потребуется помощь, верно? (Клиентка явно соглашается.) Вы в этом уверены?
Никогда ведь не знаешь, что тебе может понадобиться. Я бы хотел иметь право
обратиться к Вам в любое время. Оглядываясь назад, Вы понимаете, что с момента
нашей первой встречи повзрослели всего на полгода, но если вспомнить, как много
нового Вы узнали, то окажется, что Вы повзрослели значительно больше, и это
сразу бросается в глаза. Хотите сегодня обсудить что-нибудь еще? Может быть,
поговорим наедине?
Клиентка: (Долгая пауза) Теперь я курю сигареты лучшей марки. Все
действия с автоматическим письмом завершились. "Ручная работа" окончилась.
Росси: Вы разбудили клиентку до того, как она произнесла последнюю
фразу?
|
|