|
мамы! Даже после того, как выяснилось, что с Элен все в порядке, я все еще
пребывала в уверенности, что она умрет. Она кашляла весь день и всю ночь. Я
думаю, она не дала маме заснуть ни на минуту. Но я на самом деле была
"отверженной" после всего случившегося – конечно, на очень ограниченное время.
И с тех пор меня тянуло сделать именно то, что мне запрещали. Потом произошел
эпизод с м-ром Смитом – он был, безусловно, большим оригиналом. Теперь, когда я
вспоминаю все – я считаю, что он был добрым малым, но тогда я так не думала. У
него были близняшки, совсем маленькие. Мы и сами-то были не Бог весть какими
взрослыми, но они были даже младше нас. Им было по шесть лет – да-да, шесть – и
мы часто играли вместе. Помню, мама сказала нам, что м-р Смит немец. Еще до
рождения ребятишек он хотел, чтобы его жена вернулась в Германию и рожала бы
там – тогда бы они были немцами, а не американцами. Из-за этого я стала считать
его самым гнусным из людей, хотя его желание было так естественно! Он очень
сердился на жену за то, что она не поехала тогда в Германию. А к детям он
всегда был очень добр, часто брал нас с собой и играл с нами. Я предпочитала
отсидеться в сторонке.
Росси: Клиентка совершенно проснулась. В первые минуты очередной
терапевтической беседы Вы прямо и открыто говорите ей: "Вы находились в
состоянии транса, а вместе с тем и бодрствовали." Вы хотите, чтобы клиентка
"запомнила каждое свое ощущение, каждую свою мысль... и – теперь полностью
проснувшись – обсудила бы это с Вами честно и открыто, без всяких задних мыслей.
" Такой открытый, честный, одноуровневый подход характерен для заключительной
стадии трудных периодов гипнотерапевтической работы, когда Вы "говорите
пациенту все": и то, каким "косвенным" методом Вы воспользовались для работы с
ним, и многое-многое другое. Очень существенно то, что Вы делаете предметом
особого внимания "полное пробуждение", потому что Вам совсем нежелательно,
чтобы, обозревая "трансовые" события, клиентка "угодила в сети"
сомнамбулического транса. Точно такую же цель преследует Ваше более раннее
постгипнотическое внушение: "Я сейчас быстро Вас разбужу, но при этом хочу,
чтобы Вы запомнили все то, что недавно наговорили мне во сне..."
Кстати, мне очень понравилось, как Вы совершенно откровенно, взывая к
сознанию, не позволили Джейн сбить себя с толку квалификацией своих переживаний
как необычайной глупости.
Итак, здесь впервые клиентка демонстрирует ясное, сознательное и
эмоционально хорошо сбалансированное восприятие себя и своих ранних семейных
взаимоотношений. Вы считаете, что именно к такому самосознанию Вы и должны
подвести ее?
Эриксон: Она преодолела только часть пути.
Росси: Что же еще ей предстоит сделать?
Эриксон: Выяснить, что же такое смерть.
Росси: Почему это так важно для Вас?
Эриксон: Когда Джейн в разговоре о смерти упоминает свою бабушку,
становится понятно, что ей не позволяли разбираться в этом вопросе.
Росси: И вот теперь – она вырабатывает важное понимание смерти. Вот
какова полная картина Вашей работы.
Эриксон: И это имеет прямое отношение к тому, какой смысл клиентка
вкладывает в слово "война".
2.18. Сознательная и подсознательная оценки терапевтической работы:
использование идеомоторной сигнализации для наведения транса
Эриксон: Вы довольны тем, что сделали?
Клиентка: Нет.
Эриксон: Пусть это напишет Ваша рука. Вас устраивает то, что Вы сделали?
Клиентка: (Пишет автоматически "нет".) Ну, давай же поскорее. Я не могу
думать ни о чем другом.
Эриксон: Может ли Джейн плавать? Давайте доверимся Вашей руке. Я хочу,
чтобы Вы ответили побыстрее.
Клиентка: (Пишет "да".) Но это лишено всякого смысла. То же самое
происходит, когда я пытаюсь вспомнить имена тех троих. Д-р Финк, Вам тоже не
терпится попробовать что-нибудь написать?
Финк: Может быть, этим карандашом у Вас получится лучше?
Клиентка: Нет. Я подумала – может быть, Вы снова собираетесь писать всю
эту чепуху – как тогда про Анн-Арбор и Грандривер?
Финк: А Вам знаком Анн-Арбор?
Клиентка: Я была там.
Финк: А в окрестностях?
Клиентка: Очень недолго.
Эриксон: Джейн, опустите левую руку, когда посчитаете, что мне можно Вас
прервать.
Клиентка: (Медленно опускает левую руку.) Хорошо, что я не должна это
расшифровывать.
Эриксон: "Хорошо, что я не должна это расшифровывать!"
Клиентка: Что это значит? Ну, просветите меня.
Эриксон: (М-ру Битти) Теперь Вы понимаете, почему я сказал, что все не
так просто?
Клиентка: Что это значит?
Эриксон: Вам не надо беспокоиться об этом.
|
|