|
"Абсолютно").
Росси: И даже после этого Вам желателен более определенный настрой, и
клиентка еще раз сообщает Вам о своем решении: "О, абсолютно!" Зачем Вам так
нужна эта определенность?
Эриксон: Она должна перебороть свой страх!
Росси: Итак, Вы пытаетесь вызвать и использовать ментальный механизм
чувства уверенности. Уверенность активизируется сильнее неуверенности. Для того,
чтобы преодолеть что бы то ни было, необходима полная уверенность в победе – и
клиентка должна взять на себя обязательство победить свой страх.
Эриксон: Да. Представьте, что Вы берете в руки игрушку и прячете руки за
спину, а затем предлагаете ребенку отгадать, в какой руке игрушка.
Росси: Тем самым Вы вовлекаете ребенка в веселую игру "Угадай-ку", и
даже если он прежде и не любил игрушку, которую Вы спрятали – он все равно
захочет ее найти. Можно проследить простую аналогию: преодоление страха
плавания – это игрушка, которая должна заинтересовать клиентку.
Эриксон: Она должна захотеть вылечиться.
Росси: Она должна не просто захотеть – она должна понять, что обязана
это сделать. Это очевидная установка на неизбежность излечения, и Вы формируете
эту установку еще до начала всякой "трансовой" работы и до всякого лечебного
внушения. Установка на ожидание исцеления – это та удобренная почва, в которую
Вы бросаете зерна внушения. Вы повышаете подсознательную активность в зоне
травматических ассоциаций и тем самым "прочищаете" подсознательные каналы для
терапевтического гипноза.
Эриксон: Благоприятные для внушения подсознательные каналы!
2.7. Прерванное наведение транса: как упрочить транс повтор-
ными наведениями и эффект Зейгарника
Эриксон: Давайте-ка я пожму Вашу руку.
Клиентка: Давайте.
Эриксон: Раз-два-три-четыре. Раз-два-три-четыре. (Доктор Финк передает
Эриксону лист бумаги.)
Клиентка: Разрешите мне взглянуть. Я хочу знать, что написано на листке,
который он держит в руке.
Эриксон: Кто это – он?
Клиентка: Доктор Финк. Я хочу это увидеть.
Эриксон: Проснитесь. Совсем-совсем проснитесь. Хотите взглянуть?
(Показывает клиентке листок.)
Клиентка: Ваши действия столь же бессмысленны, как и у всех окружающих.
Росси: И вновь своим рукопожатием Вы открываете новую страницу
гипнотических "регрессивных визитов" Февральского человека. Доктор Финк
нечаянно отвлекает внимание клиентки, когда передает Вам листок бумаги. Вы
мгновенно "даете задний ход" и командуете клиентке проснуться, а затем даете ей
этот листок, чтобы она смогла убедиться, что в записях ничего понять не может
("Ваши действия столь же бессмысленны, как и у всех окружающих"). Эта аварийная
остановка и команда проснуться совершенно необходимы для того, чтобы неудачная
попытка наведения транса не повлияла на Ваш ключевой прием с рукопожатием.
Эриксон: Это именно так. Мне бы очень не хотелось потерять столь важное
средство. Но поскольку клиентке неожиданно было дано указание выйти из транса,
у нее появляется непреодолимое желание вернуться к прерванному занятию.
Росси: Так называемый эффект Зейгарника18.
Эриксон: Чем чаще Вы наводите транс, тем более устойчивым он становится.
2.8. Активизация и использование ментальных механизмов как сущность
подхода Эриксона; как успокоить пациента, "излучая" одобрение и поддержку
Эриксон: А теперь засыпайте. Вы погружаетесь в крепкий сон. Я хочу,
чтобы Ваши руки лежали на коленях совершенно расслабленно. Вы засыпаете
глубоко-глубоко. Я хочу, чтобы руки отдыхали у Вас на коленях. Вы спите
спокойно, дышите глубоко. Вы ведь не проснетесь, не правда ли? Не проснетесь,
да? Вы продолжаете спать, верно? Вы спите крепко-крепко, да? И Вы не проснетесь,
а будете спокойно спать. А теперь мне бы хотелось, чтобы Вы рассказали мне кое
о чем. Вы сделаете это? Я хочу, чтобы Вы спали, но чтобы при этом рассказывали.
Вы сможете справиться с этим? Приготовьтесь и будьте готовы мне все рассказать.
Клиентка: Нечего мне Вам рассказывать, разве только о моем страхе. Мне
повсюду мерещатся посиневшие утопленники. Но это не я, это какие-то незнакомые
мне люди.
Эриксон: И впрямь ужасающие видения.
Клиентка: Да.
Эриксон: И Ваше сердце начинает колотиться.
Клиентка: Да, конечно, – правда, для этого всегда есть благовидный
предлог.
Эриксон: И Вам не нравятся эти предлоги?
Клиентка: Нет.
Эриксон: А как Вам кажется, можем мы выяснить, почему это так?
Клиентка: Может быть.
Эриксон: Вам бы этого хотелось?
Клиентка: Да.
|
|