|
согласна?
Клиентка: Пока не знаю. Я думаю.
Эриксон: Подождем. В твоем распоряжении еще два года. А о чем мы будем
разговаривать, когда встретимся?
Клиентка: Я перейду в следующий класс. Может быть, я вообще уеду отсюда.
Эриксон: Я тебя все равно найду. Ты в этом не сомневаешься?
Клиентка: Я думаю – Вы меня действительно найдете.
Эриксон: Это именно так. Каждый раз, когда я тебя посещаю, ты хорошо
отдыхаешь, верно? А между этими посещениями мы никогда не встречаемся, так?
Февральские люди всегда поступают именно таким образом. Правда, не исключена
возможность, что когда-нибудь я превращусь в Мартовского человека. Ты видела
майского жука? Может быть, я буду даже меньше его.
Клиентка: Гм.
Эриксон: Мне кажется, ты устала.
Клиентка: (Сидит в оцепенении.)
Эриксон: Обратите внимание на мои слова: "Ты кашляла – и Элен кашляла.
Она чувствовала себя несчастной и ты тоже. Смотри, как все похоже." А теперь –
на слова клиентки: "Мама говорит, что помнить надо только хорошее".
Росси: Именно здесь мы убеждаемся в очевидной связи между поведением
клиентки во время урока плавания (когда она кашляла и задыхалась) и поведением
Элен, когда ее уронили в воду. Но клиентка не желает ничего знать о своих
переживаниях. Мы наблюдаем странное явление: с одной стороны, клиентка
улавливает связь между этими двумя событиями, а с другой стороны – не желает о
них помнить, потому что ее мать говорит, что помнить надо "только хорошее".
Сила материнского влияния так подавляет, что ребенок совершенно не знает, как
быть, и мучается от страха и ощущения собственной вины. Вы пробуете убедить
клиентку пересмотреть эмоциональное отношение к событию, но она остается верна
системе оценок своей матери. Чтобы повернуть ее в другое русло, Вы опять
напоминаете клиентке о том, как больно и одновременно приятно удалять зуб. С
помощью этой аналогии Вы пытаетесь выяснить, возможно ли разделить
"обдумывание" от "прочувствования" для того, чтобы освободить когнитивный
аспект обучения от угнетающего действия сопутствующих эмоций. Клиентка
противится такому разделению, и тогда Вы говорите, что когда-нибудь она
посмеется над своим страхом. Вы внушаете мысль о рефрейминге своего страха:
"Может, когда-нибудь ты посмеешься над своим страхом. Это ведь будет приятно?"
Но клиентка все еще колеблется.
После этого Вы ставите клиентку в ситуацию иллюзорного выбора связанных
между собой событий: "Когда мы теперь увидимся? В следующем году или через
год?" При этом, что бы она ни выбрала, она дает согласие на следующую встречу с
Вами. В данном случае она хочет пропустить год, потому что тогда "будет совсем
взрослая". Это можно понять как намек на то, что к этому времени она несколько
лучше справится со своими проблемами.
Вы кончаете свой визит, еще раз обращаясь к теме развития, но при этом
акцентируясь на его юмористических сторонах. С точки зрения ребенка, чем выше
становится он (или она), тем ниже становится взрослый. Отсюда и упоминание о
майском жуке, а также о том, что сам Февральский человек станет меньше его по
размерам. Здесь в скрытой форме содержится утверждение, что клиентка становится
все более взрослой, все более умной и все лучше справляется со своими
эмоциональными затруднениями. Вы согласны с таким анализом?
Эриксон: Да. Еще я говорю о возможности превращения в Мартовского
человека, а это тоже в каком-то смысле ассоциируется с майским жуком, который
будет фигурировать в шутливых экзерсисах клиентки. Я поддерживаю в ней мысль о
том, что она будет выше и старше. Я стараюсь довести это до ее сознания. Ведь
именно там зарождается мысль.
Росси: Хотя порой то, что она выражает, только подразумевается. Для того,
чтобы избежать возможного сопротивления, Вы используете такие скрытые
импликации чаще, чем прямые утверждения.
Эриксон: Совершенно верно.
1.37. Пятый "визит" Февральского человека: успешный рефрейминг эмоций в
процессе психологического развития; более значительное изменение "карт" памяти
по сравнению с оценкой первоначальной травмы
Эриксон: (После короткой паузы Эриксон пожимает клиентке руку –
начинается новая беседа, пятая по счету.) Привет.
Клиентка: Привет, а я помню, кто Вы.
Эриксон: Неужели?
Клиентка: Вы вспоминали обо мне?
Эриксон: Февральский человек ничего не забывает. А я ведь Февральский
человек.
Клиентка: Я об этом догадываюсь.
Эриксон: Ты сильно повзрослела.
Клиентка: Я уже могу стать невестой.
Эриксон: А ты об этом подумываешь?
Клиентка: Да нет. А вот Лиза11 – та да.
Эриксон: А сколько Лизе лет?
Клиентка: Четырнадцать. А замуж выйти можно уже в шестнадцать.
Эриксон: А Лиза этого хочет?
Клиентка: Не думаю.
|
|