Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: НЛП и DHE :: Джон ГРИНДЕР и Джудит ДЕЛОЗЬЕ - ЧЕРЕПАХИ ДО САМОГО НИЗА. ПРЕДПОСЫЛКИ ЛИЧНОЙ ГЕНИАЛЬНОСТИ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 145
 <<-
 
называют «Бимо»...
     Джуди: ...маленький открытый автобус, который ездит повсюду...
     Джон: ...а вы сидите сзади и едете по шоссе. Если вы не отправляетесь 
экспрессом откуда-нибудь с острова до Димпансара, в аэропорт или к 
правительственным учреждениям, то вы обнаружите, что для перемещение, скажем, 
из пункта А в пункт Б, вам придется сесть в «Бимо» в пункте А, доехать до 
пункта А1, там пересесть на другой «Бимо»...
     Джуди: ...который довезет только до А2, потом следующий до А3, А4....
     Джон: ...и так далее до пункта Б. Потом, если взглянуть на старые 
племенные - семейные - политические границы территории, через которую проехал, 
обнаруживаешь, что эти пересадочные пункты в точности совпадают с традиционным 
территориальным делением Бали.
     Джуди: Все, кого мы встретили в Убуде, той части Бали, где мы были, - 
художники.
     Джон: Нормальный процесс социализации в этой части острова приводит к 
умению танцевать, сочинять музыку,... изготавливать резьбу по дереву...
     Джон: ...маски, картины или куклы для театра теней. Они отличают различные 
виды картин по состоянию, в котором находится художник, когда он ее рисует. Это 
очень богатая художественная культура. Люди, которых мы встречали в Убуде, в 
нормальном процессе социализации достигают такого уровня художественного 
мастерства, что в нашей культуре посчитали бы профессиональным.
     Джуди: Конечно, в их культуре настоящие профессионалы другие: те, которые 
превосходят всех и продолжают специализироваться в этих формах искусства.
     Джуди: Не знаю, видели ли вы когда-нибудь живопись Бали, - она невероятно 
насыщенна. Особенно если это картины сатори, которые в законченном виде 
приходят в воображение художника, находящегося в особом состоянии.
     Джон: На этой картине, которую описывает Грегори, фон состоит из узора из 
листьев растения, распространенного на всей территории острова. И интересная 
вещь: - снова, подобно крабовым клешням, - с помощью лиственного узора от 
границ картины предлагается монотонность, которая ощутимо разрушается, когда 
художник незаметно вносит изменения, продвигаясь к центру картины. В клешнях 
краба скрывается тонкий намек на абсолютную симметрию и единообразие, которые 
разрушаются разницей в размерах между двумя клешнями. Это разрушение 
предполагаемой симметрии ведет к возникновению у зрителя некоторого напряжения, 
составляющего часть художественной ценности картины.
     Получилось так, что когда мы там были, умер один из принцев одного из 
старинных семейств острова.
     Джуди: Большой праздник.
     Джон: Кремация - событие радостное. Это единственный способ освобождения 
души умершего для продолжения цикла реинкарнации. Бывают ситуации, когда семья 
из-за отсутствия необходимых средств (расходы на кремацию громадны по сравнению 
с доходами) фактически хоронит умершего на время в землю до той поры, пока не 
соберет достаточную сумму для кремирования. Тогда они выкапывают тело и 
кремируют его.
     Джуди: И вот эта церемония для старого принца. Представьте: вокруг 
тропический пейзаж...
     Джуди: ...не очень большой остров.
     Джон: ...но зеленый, покрытый буйной растительностью. Температура воздуха 
- 25-30°C, влажность до 90%. И скопление двух-трех тысяч людей, прямо возле 
храма, где почивали тела до начала кремации. Была сооружена башня для 
кремирования, квадратная, высотой метров десять, сторона основания тоже десять. 
И все это несли восемьдесят человек. Башня сделана была из бамбука, очень 
легкая. Однако достаточно крепкая, чтобы выдержать...
     Джуди: ...целый гамелан... то есть балийский оркестр.
     Джон: ...на дне кремационной башни. Башня, конечно, была очень высокая. 
Теперь, надо быть осторожными насчет демонов Бали. У них там не такие демоны, 
как те, которых мы здесь тренируем.
     Джуди: До места кремации людям пришлось бежать, на бегу неся это 
сооружение.
     Джон: Впереди находились мужчины с топорами...
     Джуди: ...чтобы прорубать проход в деревьях...
     Джон: ...вдоль всего пути, потому что такая большая была башня. Другим 
способом до места кремации было не добраться...
     Джуди: ...башня была такая широкая.
     Джон: Представьте себе гамелан, сидящий на этой штуке, восемьдесят человек,
 несущих башню на бамбуковых шестах, и толпу из двух или трех тысяч человек, 
запрудившую улицы. Башню тащили, разворачивая и уклоняясь от препятствий, затем 
побежали по бульвару.
     Джуди: Каждый раз, добегая до перекрестка, им приходилось разворачиваться 
и вращаться, чтобы сбить демонов со следа.
     Джон: Зачем? Потому что демоны могут двигаться только по прямой. (Смех). 
Вот, вы смеетесь. А наш приятель, хороший музыкант гамелана...
     Джуди: ...который жил на Бали, совершенствуясь в музыке у мастеров, пошел 
вперед раньше нас в качестве авангарда, чтобы провести подготовку для нашей 
группы, соорудил павильон с соломенной крышей, земляным полом и без стен, для 
хранения инструментов гамелана.
     Джуди: Поскольку все это еще не получило официального балийского 
благословения, наш хозяин Кетут Мадра обратился с просьбой, чтобы никто не 
играл на инструментах до следующего утра, когда нас, всю нашу программу и 
инструменты должен был благословить...
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 145
 <<-