|
течение месяцев и месяцев. Потом он увидел буйволов, которые лениво щипали
траву в нескольких милях внизу, у подножия горы. Он повернулся ко мне и
спросил: «А это что за жуки?»
Сначала я не понял, о чем он говорит, но потом сообразил, что в лесу обзор
настолько ограничен, что при оценке размера нет особой необходимости
автоматически делать поправку на расстояние. Но здесь, на равнине, Кенге,
очевидно, впервые видел перед собой незнакомую бескрайнюю саванну, и не было ни
одного деревца, которое могло бы послужить ему основанием для сравнения. То же
самое произошло позже, когда я указал ему на лодку посередине озера. Это была
большая рыбацкая лодка, в ней было полно людей, но Кенге сначала отказался
верить этому. Он подумал, что в озере плавает обломок дерева.
Когда я сказал Кенге, что эти жуки - буйволы, он разразился смехом и велел
мне прекратить молоть чепуху. Генри, совершенно сбитый с толку, подтвердил мои
слова и заметил, что посетители парка должны передвигаться только в
сопровождении гида, потому что здесь полным полно опасных животных. Кенге все
еще не верил, но прищурился, чтобы лучше разглядеть «жуков». Он спросил, что
это за такая мелкая порода буйволов. Я сказал, что они почти вдвое больше
лесных буйволов. На это он пожал плечами и резонно заметил, что если бы это
было так, мы бы сейчас не стояли так спокойно на таком открытом месте. Я сказал,
что они очень далеко от нас, примерно как от Эпулу до деревни Копу, на другом
берегу Эбойо. Он стал стряхивать пыль с рук и ног, больше не интересуясь
подобными выдумками.
Мы двинулись вниз по дороге, и проехали примерно полмили к тому месту, где
паслось стадо. И по мере того, как мы приближались к буйволам, Кенге, должно
быть, казалось, что «жуки» становились все больше и больше. Теперь он сидел у
окна, буквально приклеившись к нему, и ничто не могло заставить его опустить
стекло. Мне даже пришлось поднять и свое окно, чтобы он не волновался. Я так
никогда и не узнал, о чем он думал. Решил ли он, что жуки превращались в
буйволов, или что это были маленькие буйволы, которые быстро росли по мере
нашего приближения. Он только сказал, что это не настоящие буйволы, и не
собирался выходить из машины, пока мы не покинули парк.
Джуди: Я хочу привести еще одну историю из книги Люди леса8. Жили-были
молодые мужчина и женщина. И они только что поженились. И вот, они поссорились
по какому-то поводу, я не помню, упоминает ли его Турнбулл. Но в культуре
БаМбути есть общепринятый способ жениться, и есть общепринятый способ
расторжения брака: женщина начинает разбирать хижину, лист за листом. И когда
она добирается до последнего листа и собирает свою кухонную утварь, дело
сделано. Назад пути нет. И вот они крепко повздорили, и нужно помнить, что
самое важное для БаМбути - сохранение целостности охотничьей группы: в ней не
может быть людей, создающих неразрешимые конфликты, ведь это может поставить
под удар всю группу. Так что женщина разбирает листья хижины, лист за листом, и
она в слезах, и ее муж сидит у огня и думает: «Что же мне делать, как ее
остановить?» И он не может ничего придумать, а она продолжает разбирать хижину,
лист за листом, и он ломает руки и в волнении ходит туда-сюда, и вдруг он
подходит к хижине, начинает помогать ей снимать листья и говорит: «Да, это
отличная идея, давай спустимся к ручью и помоем эти листья». И она в
недоумении: «Что?». И он говорит: «Отличная идея, эти листья стали такими
грязными, и ты здорово придумала - снять их. Давай вместе пойдем и вымоем их».
И тут она все понимает: «Ах!» И вот что действительно интересно, Турнбулл пишет,
что в течение следующего месяца он видел, как пары, живущие на этой стоянке,
время от времени разбирали свои хижины и мыли листья в ручье, хотя он никогда
не видел такого поведения в группе прежде и никогда не видел его потом.
!Кун Сан9 или бушмены Калахари - народ, в высшей степени приверженный
равноправию. В этом они очень похожи на БаМбути из тропических лесов Итури -
они тоже ревностно поддерживают структуру сотрудничества. Эта структура
необходима в обеих культурах для сохранения целостности охотничьей группы.
Симметричность отношений в племени приводит к отсутствию такой концентрации
власти, которая могла бы отрицательно повлиять на группу, и гарантирует, что
при выполнении важной и сложной социальной роли слишком большая ответственность
не ляжет на плечи одного человека. У !Кун Сан есть две очень важные социальные
роли - охотник и тот, кто распределяет пищу. Охотник несет огромную
ответственность за добычу пищи, настолько огромную, что, когда удачливый
охотник возвращается в лагерь, то обычно кажется весьма удрученным и несчастным.
Когда его спрашивают, как прошел день, он ругает себя на чем свет стоит,
проклинает собственную неуклюжесть и глупость. Однако при этом может сказать,
что, возможно, кое-что видел - вероятно, не много, вероятно, это не годится в
пищу. При помощи такого обмена люди в лагере получают важную информацию о
характере и количестве добычи. И затем принимается решение, сколько людей и
какие инструменты нужны для ее разделки.
И распределяющий пищу, и охотник - очень важные роли в этой культуре. И
можно ожидать, что существуют какие-то механизмы разделения этих ролей,
гарантирующие поддержание симметрии, структуры сотрудничества и распределения
власти. Если спросить об обязанностях охотника, !Кун Сан ответят, что это очень
просто: «Хозяин стрелы - хозяин добычи». На первый взгляд эта поговорка кажется
парадоксом, потому что подразумевает отсутствие разделения ролей охоты и
распределения добычи. Но однажды вечером, сидя у огня на стоянке !Кун Сан в
Калахари, один смышленый антрополог наблюдал, как охотники готовят свои стрелы
к завтрашней охоте. И он спросил одного охотника: «Чья это стрела?». «А, это -
ее», ответил охотник, указывая на одну из самых пожилых женщин группы.
Антрополог продолжал задавать свой вопрос, и охотник инвентаризировал все свои
|
|