|
Энлила, взял слово и предложил создать примитивных рабочих — по-шумерски
«Адаму» — и на них переложить тяжелое бремя.
Пусть она [Богиня Рождения] сотворит Примитивного Рабочего; Пусть он [дальше]
несет это ярмо…
Чем дольше шло обсуждение этого вопроса, тем более оживленным оно становилось.
Когда зашла речь о том, кто же сможет не быть анунаком, но будет достаточно
разумен, чтобы пользоваться инструментами, Энки сказал: «Такое существо уже
существует!» Он, очевидно, подразумевал человекоподобных существ, которых с
помощью генетических манипуляций можно было бы «усовершенствовать».
Усовершенствовать ровно настолько, чтобы научить пользоваться орудиями труда и
понимать приказы богов. Во всяком случае, трактовать месопотамские тексты
именно так вполне допустимо и правомочно.
В Ниппуре было найдено несколько текстов с описанием этого же эпизода
[81]
. В одном из них Нинти (она же Нинхурсаг) говорит Энки: «Сотвори слуг для богов,
да так, чтоб они производили себе подобных». И Энки отвечает: «Существо,
которое ты назвала, уже существует!» [127, с. 131–133].
Итак, помогать Энки была назначена Нинти, старший медик анунаков.
Они воззвали к богине, давшей жизнь богам
И мудрой акушерке [со словами]:
«Дай жизнь новому существу, создай рабочих [Lulu]!
Сотвори Примитивного Рабочего [Lulu Amelu],
Который сможет тащить это ярмо!
Пусть он исполняет это по поручению Энлила.
Пусть этот Рабочий продолжит работу богов!»
Этот первоисточник ветхозаветной истории об Адаме полностью раскрывает и
подтверждает смысл слов Элохим — «Величественных» или «богов». Фраза «давайте
создадим Адама по Нашему образу и по Нашему подобию» дополняется в Генезисе еще
одной: «Не было Адама, чтобы обрабатывать землю».
Отметим, что в Библии в этом месте используется слово «bara», подразумевающее
создание того, чего еще не существовало. Вместе с тем Элохим сформировали
(«yatsar») человека из уже существующего материала — глины, вдохнув ему в
ноздри жизнь. Любопытная деталь: сотворение из глины применяется только по
отношению к человеку. О материале, использовавшемся для создания предшествующих
Адаму существ, ничего не говорится. Мы везде читаем: «Да произведет земля…»
Такое разделение материальной основы жизни на землю, которая производит
существа и растения, и глину, из которой целенаправленно создают людей,
достаточно показательно.
В английском переводе Книги Бытия слово «Адам» обозначает некое существо («the
Adam»), а не как имя собственное (Быт. 2:7) [408, с. 2–3]. На этот момент
следует обратить особое внимание, так как тип живого существа и имя собственное
могут быть не одним и тем же. Слово это происходит от «Adamah» (Земля) [408, с.
3] и означает не что иное, как «землянин; земной». Соответствующий комментарий
имеется и в новых англоязычных изданиях Ветхого завета. Кроме того, «dam»
переводится как «кровь». А кровь, как мы вскоре увидим, активно использовалась
в ходе генетических манипуляций анунаков.
Теперь вернемся к фразе «создадим человеков». Шумерское слово «LU»,
встречающееся в эпосе «Когда боги подобно людям»,
[82]
означает «человек» [176, с. 210]. Коренное его значение — как ни странно, не
«человеческое существо», а «слуга, рабочий» [434, с. 161]. В применении к
животным это же слово имеет смысл «прирученный». В эпосе «Атра Хасиз»
(«Превосходящий мудростью»), который был написан на аккадском языке, это
новосозданное существо называется «LULU», что, как и на шумерском, означает
«человек», но при этом имеет также значение «смешанный». А термин «Lulu Amelu»
означает «Примитивный рабочий (слуга)».
Процесс смешения божественных и земных компонентов и в самом деле описывается в
многочисленных текстах на глиняных месопотамских табличках. Божественный
элемент в них называется «ТЕ-Е-МА» — «сутью», взятой от божественной крови, а
земной элемент — «глиной» или «грязью». Подчеркнем: никаких сомнений в
|
|