|
БЕЛЫЕ РЫЦАРИ, ЧЕРНЫЙ КОНТИНЕНТ
По мнению Эммы Юнг — аналитика, лектора и жены знаменитого психиатра Карла
Густава Юнга, посвященный Святому Граалю литературный жанр появился в конце XII
века как-то сразу и неожиданно. В заслуживающем доверия исследовании легенды о
Граале (которое она предприняла по поручению Фонда Юнга) она утверждала, что за
этим неожиданным и драматичным событием должно было стоять нечто весьма важное.
Юнг даже предположила, что в первых двух произведениях этого жанра — «Сказании
о Граале» Кретьена де Труа и «Парсифале» Вольфрама как бы «был приоткрыт кран
некоего подземного потока». Что мог представлять собой такой «подземный поток»?
Ответ, мне думается, следует искать в том периоде истории, когда стали
появляться романы, посвященные Граалю. Все же это была эпоха крестовых походов,
эпоха, которая впервые привела европейцев к тесным контактам с арабской и
иудаистской культурами и к оккупации Иерусалима христианскими армиями на
протяжении восьмидесяти восьми лет (с 1099 года до отвоевания Священного города
Саладином в 1167 году). Свой вариант истоири и Грааля Кретьен написал в 1182
году — на восемьдесят третий год оккупации Иерусалима. Вскоре после его
отвоевания Вольфрам фон Эшенбах приступил к работе над своим «Парсифалем».
Поэтому я не мог не прийти к заключению, что эти ранние варианты рыцарского
романа о Граале были основаны на каком-то событии либо на материале, ставшем
известным в тот период, когда Иерусалим находился под полным контролем
европейских сил. Я весьма внимательно изучил текст «Парсифаля» на предмет
выявления какого-либо подтверждения этой догадки и обнаружил, что Вольфрам
неоднократно упоминал таинственный источник, называемый «Киот», — некий человек,
на сведения которого он полностью полагался и который, к счастью, был
«крещеным христианином — иначе эта история все еще оставалась бы неизвестной.
Ни один неверный не помог бы нам рассказать о Граале, о том, как приходишь к
знанию его тайн».
Это было далеко не единственное место в «Парсифале», где немецкий поэт намекает
на то, что за его Граалем кроется нечто большее, чем может показаться на первый
взгляд. Я уже знал, что это «нечто большее» вполне могло быть ковчегом завета —
реальным предметом, скрывавшимся за красивым надуманным символом. Теперь же,
изучая многочисленные ссылки на «Киота», я сообразил, что эта «темная лошадка»,
личность которого так и не была раскрыта, могла быть источником, посвятившим
Вольфрама в тайну того места в Эфиопии, где прятали ковчег. В одном месте
упоминается «Киот, который снабдил нас достоверными сведениями», — значит, это
была весьма важная личность. Но кем он был?
В «Парсифале» было несколько очевидных ключей. Здесь говорилось о нем как об
«Учителе» и давалась подсказка, что его родным языком был французский. Но
дальше подобных намеков автор не шел. Поэтому я обратился к литературоведам и
обнаружил, что кое-кто из них довольно точно опознал в Киоте французского поэта
двенадцатого столетия Гийо де Провэна, который совершил паломничество в
Иерусалим незадолго до того, как Священный город был захвачен сарацинами, и
одно время находился при дворе императора Священной Римской империи Фридриха
Барбароссы.
Я обратил внимание на этот последний факт, поскольку знал, что Фридрих, подобно
Вольфраму, был немцем по рождению (до своего избрания императором в 1152 году
он был герцогом Швабии). Я знал также (см. предыдущую главу), что тот же
Фридрих был одним из двух монархов, названных по имени среди ряда христианских
царей, которым в 1165 году было адресовано «письмо Престера Джона».
Позже в ходе своего исследования я узнал кое-что еще, имевшее немаловажное
значение: Гийо-Киот был тесно связан с рыцарями-тамплиерами, которые, в
соответствии с работой Эммы Юнг, «считались хранителями храма Соломона». Я
также узнал, что именно из этого храма во времена Ветхого Завета таинственно
исчез ковчег завета. Поэтому меня взволновало открытие, что в «Парсифале»
Вольфрам описал
хранителей Грааля
как «тамплиеров» и похвально отзывался о них:
«…Благородное братство… которое силой оружия отразило наскоки воинов из всех
земель, и таким образом Грааль был показан только тем, кто был призван в
Мунсальфаше для присоединения к обществу Грааля».
Были ли «тамплиеры» Вольфрама теми же, что и члены Известного военного ордена
того же названия?
Я нашел, что слово, переведенное на английский как «Тамплиеры», звучало на
средневековом верхненемецком языке «Парсифаля» как «темплейс». Ученые спорили о
том, что именно означало это слово. Но все были согласны, что этот термин был
«очевидным вариантом правильных форм «темплариус», «темплиер» и что
вольфрамовский «орден рыцарей на службе Грааля» мог быть «отождествлен с
орденом тамплиеров».
Тут я припомнил, что в одном из приобретенных мной при посещении Шартрского
|
|