|
Так кончается история Белакане и Гахмурета. А что же их ребенок?
«Когда пришло время, госпожа родила сына. У него была пестрая кожа. Бог решил
сделать из него чудо, ибо он был одновременно черным и белым. Царица
пристрастилась целовать его белые пятна. Маленькому мальчику она дала имя
Феирефиз Анжуйский. Когда он подрос, то пришлось вырубить целые леса — столько
он разбивал дротиков, пробивая ими дыры в щитах. Его волосы и кожа были
разноцветными, как у сороки».
Вольфрам не мог бы найти более графического способа подчеркнуть, что Фейрефиз
был полукровкой — плодом союза черной женщины и белого мужчины. Этот полукровка
Фейрефиз призван был сыграть главную роль в «Парсифале». Его отец —
любвеобильный Гахмурет вернулся в Европу после бегства от Белакане и сочетался
браком с другой царицей — некой Херцелойде, приложив усилия к тому, чтобы она
побыстрее забеременела. Вскоре он оставил и ее, отправившись на поиски новых
приключений, покрыл себя неувядаемой славой в ряде битв, пока в конце концов не
погиб. «Через две недели», — пишет Вольфрам, — Херцелойде «родила ребенка,
столь широкого в кости, что она едва выжила при родах». Этот сын и стал
Парсифалем — героем, давшим свое имя истории Вольфрама, будучи сводным братом
Фейрефиза.
В «Кебра Натает» и других, имеющих отношение к делу эфиопских легендах я нашел
многочисленные параллели сложных взаимоотношений Гахмурета, Белакане, Фейрефиза,
Парсифаля и т. д. Эти параллели часто носили косвенный характер. Тем не менее
я уже ожидал поразительных намеков от Вольфрама и обретал все большую
уверенность в том, что он выстраивал цепочку следов, которые сквозь
расставленные ловушки и лабиринты приведут меня в конце концов в Эфиопию.
Постоянные указания на контраст черноты и белизны Белакане и Гахмурета были
недвусмысленными с самого начала «Парсифаля». В «Кебра Нагаст» влюбленными были
царь Соломон и царица Савская. Подобно Гахмурету и Белакане они уединились в
спальне. Подобно Гахмурету и Белакане один из них (на этот раз Македа) сбежал
от другого и отправился в долгое путешествие. Подобно Гахмурету и Белакане
плодом их союза был сын-полукровка — в данном случае Менелик. Раз за разом,
подобно Гахмурету и Белакане, различие в их цвете постоянно подчеркивается в
тексте — на этот раз в «Кебра Нагаст». В типичной сцене еврейский монарх
выслушивал упреки за похищение Менеликом ковчега в следующих выражениях:
«Твой сын умыкнул ковчег завета, твой сын, которого ты породил, которого зачала
из чужого народа, с которой Бог не повелел тебе жениться, т. е. эфиопская
женщина, отличная от тебя по цвету, не являющаяся жительницей твоей страны и к
тому же черная».
Имелись и дополнительные параллели между Менеликом и Фейрефизом, кроме того что
они были полукровками. Среди прочего вызывает интерес само имя «Фейрефиз». К
какому языку оно принадлежит и что оно могло бы значить? Я проверил и обнаружил,
что у литературных критиков имелись устоявшиеся идеи по этому вопросу.
Большинство склонно видеть в странно звучащем имени типичный неологизм
Вольфрама, основанный на французских словах «вэр фис», означающих буквально
«пегий сын». Последователи другой школы не менее убедительно производят его от
слов «врэ фис» — «истинный сын».
В «Кебра Нагаст» я не смог найти сравнения, прямо отражающего этимологию (хотя
в главе 36 Соломон объявляет, когда ему представляют Менелика в первый раз:
«Смотрите все, вот мой сын»). В несколько отличном, но одинаково древнем
эфиопском варианте той же легенды (переведенном на английский в 1904 году
профессором Эрно Литманом из Принстонского университета) о встрече Соломона и
Менелика я нашел такое место:
«Менелик тут же подошел к нему и взял его руку, дабы поприветствовать его. И
тогда Соломон изрек: „Ты мой истинный сын“».
Иными словами: «Врэ фис»!
ХИТРЫЕ МЕХАНИЗМЫ
Подобные совпадения все больше зацикливали меня на мысли, что Вольфрам в самом
деле связал своего Фейрефиза с Менеликом. Почему он поступил так? Не потому же,
рассуждал я, что он находился под влиянием «Кебра Нагаст» (как еще в 40-х годах
предположила Хелен Адольф), а, скорее, потому, что он
|
|