Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Загадочное и Непознанное :: Боги и Люди :: Алан Элфорд - Когда боги спустились с Небес
<<-[Весь Текст]
Страница: из 387
 <<-
 

Полюбил я его, как к жене прилепился.


И к ногам твоим его принёс я,



Ты же его сравняла со мною
[457]

.



Что такое эта падающая звезда, этот «ki-sir Ану»? В эпосе Гильгамеш 
рассказывает матери, что эта упавшая звезда — «муж» Энкиду, который был создан 
Аруру как соперник Гильгамешу, а теперь стал его другом и спутником.

Но что означает, что Энкиду — это «ki-sir Ану»? Учёные с большим трудом 
переводят термин «ki-sir», но часто снабжают его примечаниями, что он буквально 
означает «концентрированная сущность», в то время как Ану является богом Небес.
[458]
Таким образом, они признают, что какая-то часть «концентрированной сущности 
Ану» была послана с Небес на Землю.


Чем могла быть эта концентрированная сущность Ану? В Табличке II эпоса (старой 
вавилонской версии) мы читаем, что термин «звезда», взаимозаменяем со словом 
«топор». Следовательно, Гильгамеш видел падение топора «странной формы».
[459]
В этот момент следует вспомнить о мотыге Энлиля, которой он расколол 
поверхность Земли (см. главу 2). Топор, я думаю, метафора метеорита.

Вернёмся к приведённому выше отрывку. Мы видим, что звезда или сущность Ану 
очень тяжелая, «сильнее» Гильгамеша. Более того, «против него весь край 
собрался».
Какой объект может упасть с неба, как топор, и быть очень тяжелым? Очевидный и 
единственный ответ — метеорит.

Тут становится непонятно, если не сказать больше, почему ученые традиционно 
избегают писать слово «метеорит» вместо туманных и расплывчатых переводов, как 
то: «гость небес», «падающая звезда».
[460]
Откровенно говоря, я ошеломлён. Неужели учёные не могут прочесть то, что 
написано в этих текстах? Неужели они ничего не знают о метеоритах? Или отцы 
академии воспитывались в обществе, где не принято вообще упоминать о 
метеоритах? Это интригующая загадка, мягко говоря, но что хочется сказать: 
научная интерпретация «Эпоса о Гильгамеше», особенно его небесного и 
религиозного контекста, безнадёжно неадекватна. Просто абсурдна.


И всё-таки в «Chicago Assirian Dictionary» «метеорит» приведён как один из 
возможных переводов слова ki-sir, другим, что очень важно, является «плоть 
богов».
[461]
К сожалению, ни вы, дорогой читатель, ни я не привыкли читать «Эпос о 
Гильгамеше» с таким словарём, как «Chicago Assirian Dictionary».

В любом случае вернёмся к нашей истории и закончим первую часть. Итак, сон 
Гильгамеша сбылся — Энкиду» очеловеченный и цивилизованный блудницей, пришёл в 
Урук. Здесь он нашёл Гильгамеша, который собирался воспользоваться самовольно 
присвоенным себе правом первой ночи, или как предпочитали переводить учёные: 
«Вначале Гильгамеш, а потом жених».

Вначале Энкиду решил воспрепятствовать этому насилию, поэтому он преградил путь 
Гильгамсшу и два гиганта «стали биться на улице, на широкой дороге», обрушив 
часть стены.
[462]
Как мы с вами уже знаем, «стены» Урука не были обычными, поэтому следует 
сделать вывод, что Гильгамеш и Энкиду действительно были одарены небывалой 
силой, силой двух титанов, силой ki-sir Ану, силой метеоритов.


Страна кедров

В конечном итоге этого соперничества Гильгамеш и Энкиду обнялись по-товарищески 
и, как два школьных приятеля, отправились на поиски приключений. В самом старом 
из сохранившихся фрагментов «Эпоса о Гильгамеше» на шумерском языке история 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 387
 <<-