| |
Перевод И.М. Дьяконова. И Имя Утнапиштим означало: «Тот, кто нашёл дыхание
жизни (napistu)». Это значение также переносится и на шумерского «Ноя»,
Зиусудру, который был вознаграждён «божественной жизнью» и «вечным дыханием,
как у бога». Другими словами, Утнапиштим нашёл вечное Дыхание Жизни.
506
ANET, с. 89. Сравните с. J, Gardner, J, Maier, Gilgamesh, с, 205.
507
Перевод И.М. Дьяконова.
508
Перевод И.М. Дьяконова, Перевод предпоследней строки, т. е. «воды смерти»,
очень различны, и некоторые полагают, что правильный перевод ещё не сделан.
509
Понятие Shanаbi означает «сорок», поэтому имя Urshanabi означает «один из
сорока». См. G. de Santilla, Н. con Dechend- Hamlefs МШ, с. 295, примечание 20.
510
Перевод И.М. Дьяконова. «Идолы» Хейдель перевел как «каменные изображения» и
отметил, что в хеттской версии «Эпоса о Гильгамеше» упоминаются «два
изображения на камне».
511
ANET, с 507.
512
В Древнем Египте были похожие представления, например, судно shedshed Упуаута
или огненный шар Атона.
513
Перевод И.М. Дьяконова.
514
См. J. Gardner, J. Maier. Gгgamesh, с. 236.
515
Перевод И.М. Дьяконова.
516
J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с. 249.
517
|
|