|
«Критий»
[20]
«Гермократ.
То же, Сократ, что ему, ты возвещаешь, конечно, и мне. Но люди малодушные,
Критий, еще не воздвигали трофеев: так тебе следует мужественно приступить к
предмету речи и, призвав в помощь Пеона
[21]
и муз, выставить в их добрых качествах и восхвалить этих древних граждан.
Критий.
Ах, любезный Гермократ! Встав последним в очереди и имея впереди себя другого,
ты еще смел; но каково действительно мое положение, тебе скоро покажет самое
рассмотрение. Впрочем, если ты вызываешь и ободряешь, надо тебя послушаться, и,
кроме тех богов, о которых ты сказал, призвать еще других — особенно Мнемосину.
[22]
Ведь едва ли не важнейшая часть речи зависит у нас от этой богини. Стоит,
именно, лишь восстановить хорошенько в памяти и пересказать то, что некогда
сообщали жрецы и перенес сюда Солон, и я почти уверен, что мы выполним свое
дело в глазах этого театра удовлетворительно. Приступим же к нему, не медля
более.
Прежде всего, вспомним, что прошло около девяти тысяч лет с того времени, когда
случилась, говорят, война между всеми жителями по ту и по эту сторону
Геракловых столпов. Эту-то войну надо теперь рассмотреть подробно. Над одной
стороной начальствовал наш город — и вел, говорят, все военные действия, а над
другой — цари острова Атлантиды. Остров Атлантида, говорили мы, когда-то был
больше Ливии и Азии, а теперь осел от землетрясений и оставил по себе
непроходимый ил, препятствующий пловцам проникать отсюда во внешнее море, так
что идти далее они не могут. Разные народы варварские и все, какие тогда были,
племена эллинов рассказ наш, в постепенном своем развитии, укажет порознь,
когда и где представится к тому случай. Сначала необходимо нам рассказать о
тогдашних афинянах и их противниках, с которыми они воевали, — объяснить силу
тех и других и гражданский порядок. Но и из этого вначале лучше поговорить о
том, что было здесь.
Некогда всю землю, отдельными частями, боги разделили между собою — однако же
без всякого спора, — ибо неразумно было бы допускать, будто боги не знали
(сами), что каждому из них приличествовало, или, зная, что то или это больше
шло к другому, пытались добыть это самое для самих себя посредством споров. Нет,
справедливости ради получили они в удел, что им нравилось, и водворились в
своих странах, водворившись же, питали нас,
[23]
свое достояние и заботу, как пастыри — свои стада; но при этом не насиловали
тел телами, как пастухи пасут свой скот, гоняя его бичами, — нет, они имели
дело с животным особенно послушным: правя, будто рулем с кормы, силою убеждения.
Они располагали по своему усмотрению его душой и, ведя его таким образом,
управляли всем смертным родом. Между тем как другие боги получили по жребию
другие места и обустраивали их, Гефест и Афина, имея общую природу — так как
были дети того же отца и увлекались одинаковым призванием к философии и ремеслу,
— оба, по жребию, получили себе в удел одну и ту же страну — здешнюю; ибо она
является землей, по природе дружественной и благоприятной добродетели и
мудрости, и, водворив обитателями ее людей добрых, вложили им в ум понятие о
гражданском устройстве. Имена тех людей сохранились, но дела, вследствие гибели
преемников их и за давностью времени, пришли в забвение; ибо остававшееся
всякий раз поколение, как уже было сказано, держалось гор и не имело
письменности, слышало только об именах властителей в стране и очень немногое
затем о их делах. Поэтому люди довольствовались тем, что передавали своим
потомкам одни имена, а заслуг и законов своих предшественников не знали, разве
только по некоторым темным относительно каждого слухам. Нуждаясь в течение
многих поколений в предметах насущной потребности, как сами, так и дети их, они
обращали свою мысль только на то, в чем нуждались, ради этого же пользовались и
словом, а о том, что происходило прежде, когда-то в старину, не заботились. Дух
повествования и исследования древностей вошел в города вместе с досугом, когда
увидел, что жизненные потребности у некоторых людей уже обеспечены, — но не
прежде. Вот почему сохранились имена древних без их дел. Заключаю это из того,
что жрецы, по сказанию Солона, рассказывая о тогдашней войне, придавали древним
большей частью имена Кекропса, Эрехтея, Эрихтония, Эрисихтона и многие другие,
которыми только и различаются у нас предшественники Тесея,
[24]
— и то же самое было с именами женщин. Ведь тогда занятия воинским делом были
общи для мужчин и для женщин. Самый образ и изваяние богини,
[25]
которое, следуя сему обычаю, тогдашние граждане посвятили ей вооруженным,
служит доказательством, что все однородные животные мужеского и женского пола
|
|