|
целое тысячелетие раньше, восприняв ваше семя от Геи и Гефеста, а этот наш
город — позднее. Между тем древность наших городских установлений определяется
по священным записям в восемь тысячелетий. Итак, девять тысяч лет назад жили
эти твои сограждане, о законах которых и об их величайшем подвиге мне предстоит
вкратце тебе рассказать; позднее, на досуге, мы с письменами в руках выясним
все обстоятельнее и по порядку. Законы твоих предков ты можешь представить себе
по здешним: ты найдешь ныне в Египте множество установлений, принятых в те
времена у вас, и прежде всего сословие жрецов, обособленное от всех прочих,
затем сословие ремесленников, в котором каждый занимается своим ремеслом, ни во
что больше не вмешиваясь, и, наконец, сословия пастухов, охотников и
земледельцев; да и воинское сословие, как ты, должно быть, заметил сам,
отделено от прочих, и членам его закон предписывает не заботиться ни о чем,
кроме войны. Добавь к этому, что снаряжены наши воины щитами и копьями, этот
род вооружения был явлен богиней,
[15]
и мы ввели его у себя первыми в Азии, как вы — первыми в ваших землях.
Что касается умственных занятий, ты и сам видишь, какую заботу о них проявил с
самого начала наш закон, исследуя космос и из наук божественных выводя науки
человеческие, вплоть до искусства гадания и пекущегося о здоровье искусства
врачевания, а равно и всех прочих видов знания, которые стоят в связи с
упомянутыми. Но весь этот порядок и строй богиня еще раньше ввела у вас, строя
ваше государство, а начала она с того, что отыскала для вашего рождения такое
место, где под действием мягкого климата вы рождались бы разумнейшими на Земле
людьми. Любя брани и любя мудрость, богиня избрала и первым заселила такой край,
который обещал порождать мужей, более кого бы то ни было похожих на нее самое.
И вот вы стали обитать там, обладая прекрасными законами, которые были тогда
еще более совершенны, и превосходя всех людей во всех видах добродетели, как
это и естественно для отпрысков и питомцев богов. Из великих деяний вашего
государства немало таких, которые известны по нашим записям и служат предметом
восхищения; однако между ними есть одно, которое превышает величием и доблестью
все остальные. Ведь, по свидетельству наших записей, государство ваше положило
предел дерзости несметных воинских сил, отправлявшихся на завоевание всей
Европы и Азии, а путь державших от Атлантического моря. Через море это в те
времена возможно было переправиться, ибо еще существовал остров, лежавший перед
тем проливом, который называется на вашем языке Геракловыми столпами. Этот
остров превышал своими размерами Ливию
[16]
и Азию, вместе взятые, и с него тогдашним путешественникам легко было
перебраться на другие острова, а с островов — на весь противолежащий материк,
который охватывал то море, что и впрямь заслуживает такое название (ведь море
по эту сторону упомянутого пролива является всего лишь заливом с узким проходом
в него, тогда как море по ту сторону пролива есть море в собственном смысле
слова, равно как и окружающая его земля воистину и вполне справедливо может
быть названа материком). На этом-то острове, именовавшемся Атлантидой, возникло
удивительное по величине и могуществу царство, чья власть простиралась на весь
остров, на многие другие острова и на часть материка, а сверх того, по эту
сторону пролива они овладели Ливией вплоть до Египта и Европой вплоть до
Тиррении.
[17]
И вот вся эта сплоченная мощь была брошена на то, чтобы одним ударом ввергнуть
в рабство и ваши и наши земли и все вообще страны по эту сторону пролива.
Именно тогда, Солон, государство ваше явило всему миру блистательное
доказательство своей доблести и силы: всех превосходя твердостью духа и
опытностью в военном деле, оно сначала встало во главе эллинов, но из-за измены
союзников оказалось предоставленным самому себе, в одиночестве встретилось с
крайними опасностями и все же одолело завоевателей и воздвигло победные трофеи.
Тех, кто еще не был порабощен, оно спасло от угрозы рабства; всех же остальных,
сколько ни обитало нас по эту сторону Геракловых столпов, оно великодушно
сделало свободными.
Но позднее, когда пришел срок для невиданных землетрясений и наводнений, за
одни ужасные сутки вся ваша воинская сила была поглощена разверзнувшейся
землей; равным образом и Атлантида исчезла, погрузившись в пучину. После этого
море в тех местах стало вплоть до сего дня несудоходным и недоступным по
причине обмеления, вызванного огромным количеством ила, который оставил после
себя осевший остров». Ну, вот я и пересказал тебе, Сократ, возможно короче то,
что передавал со слов Солона старик Критий. Когда ты вчера говорил о твоем
государстве и его гражданах,
[18]
мне вспомнился этот рассказ, и я с удивлением заметил, как многие твои слова по
какой-то поразительной случайности совпадают со словами Солона».
[19]
|
|