|
отправляются на корабли, стоящие в гаванях, топчутся на них, расспрашивают,
обсуждают стратегические проблемы и выказывают, в большей или меньшей степени,
Энтузиазм и... совершенно удивительное невежество. Так, например, летом 1934 г.,
когда флот США, возвращаясь с маневров в Караибское море, посетил порты
восточного побережья, - более миллиона жителей Нью-Йорка переполнили шлюпки и
отправились на линейные корабли, стоящие в устье Гудзона.
Все это, конечно, очень хорошо, но беда в том, что штатский человек может легко
пробыть около часа на палубе линкора, предоставленного для осмотра, и уехать
домой, твердо уверенный в той, что башня, это - "склад, куда они складывают
большие пушки". И если он заглянет для справки в труду некоторых авторов, он
обнаружит, что эти авторы писали свои книги, предполагая, что рядовой гражданин
знает все необходимое о флоте (чего он, обычно, не знает), а заглянув в работы
некоторых других авторов, он очутится в вихре кровавых и невероятных
приключений, завершающихся, возможно, сверхъестественным захватом всего Тихого
океана этими ужасными людишками из Японии. И все-таки он узнает очень немного
относительно этой башни, ничего относительно настоящих морских операций и еще
меньше относительно специфических проблем, с которыми встретится его флот во
время войны.
Авторы мотивировали свое решение связать рассуждение о нашем флоте с
беспристрастным разбором тех проблем, с которыми он встретится на Тихом океане,
следующими двумя основными соображениями. Во-первых, уместностью обрисовать
флот, который является наименее статической из всех созданных человеком
организаций на фоне его деятельности; во-вторых, тем фактом, что пренебрежение
этими проблемами означало бы пренебрежение как раз теми факторами, которые
оправдывают существование флота.
Ни один реалист - будь он пацифист или сторонник "большого флота" - не может не
знать, что мир, - а не только США или Япония, - опять занят мыслями о
вооружениях и о международных конфликтах и что для США эта проблема связана с
морскими силами, с возможным театром военных действий на Тихом океане.
Ни одно название не содержит столько иронии, как то, которое Бальбоа{4} дал
огромной водной площади, раскинувшейся перед ним, когда он стоял на одной из
горных вершин Панамы. Великие мореплаватели - Магеллан, Кук, Беринг,
Тасман{5} - быстро познакомились со свирепостью ее штормов и с воинственностью
обитателей ее островов. Эти воды, по словам Теодора Рузвельта{6}, - содержат в
себе тайну судьбы американского народа. Сегодня эти воды омывают белых и желтых,
коричневых и черных, и на огромной площади их, прерываемой через тысячи миль
остроконечными атоллами{7}, вздымаются валы, несущиеся по пустынным водам к
далекой Азии.
И вполне возможно, что этот безбрежный океан станет огромной ареной самой
ужасной борьбы.
Преследуя двойную задачу - написать о флоте и о кризисе, с которым флоту
придется столкнуться на этом океане (на восточных берегах которого этот кризис
уже налицо), - авторы пытались минимально касаться техники, объясняя насколько
возможно проще и яснее те технические данные, без которых было невозможно
обойтись. За исключением нескольких необходимых ссылок, они занимались только
морскими силами современной эпохи. Для тех лиц, которые пожелают поплавать на
галерах{8} и триремах{9} или проследить отказ от дерева в пользу железа и от
железа - в пользу стали, имеются целые библиотеки.
В настоящее время корабли флотов всего мира находятся в состоянии боевой
готовности{10}. По ночам сталелитейные заводы ярко освещены, а днем на
судостроительных верфях великих держав стучат пневматические молотки и жужжат
подъемники. Япония покончила с договорами; Англия концентрирует свои силы в
Средиземном море и заканчивает свою огромную Сингапурскую базу; Германия
лихорадочно вооружается; Франция боится; Италия настроена агрессивно; Америка
начала выполнение программы замещения. В один прекрасный день все это здание
мира, конечно, развалится. Где? На каком океане? Только завтра может ответить
на это.
В этой книге, однако, мы в основном касаемся только личного состава, кораблей и
проблем флота США и имперского японского флота; как было бы безумием утверждать,
что война с Японией неизбежна, так, равным образом, было бы безумием отрицать,
что такая война возможна. Американец, возвращающийся домой со своей работы в
конторе, на фабрике или на поле, видит зарево европейских и азиатских печей, в
которых накаливаются зловещие бруски металла, и искры взлетают к небесам, когда
паровые молоты куют тела орудий. Если он взглянет вверх, он увидит, что и его
небеса замараны такими же зловещими пятнами: мы тоже хотим более новых, более
огромных, более смертоносных пушек.
Все это очень неприятно, но все это очень мало трогает рядового гражданина,
спешащего домой пообедать. Самое большее, если он расценит все это, как нечто
не относящееся лично к нему, и снова обратит свои мысли к приобретениям
сегодняшнего дня в к честолюбивым замыслам завтрашнего. И тут он ужасно
ошибается, ибо, когда эти болванки будут откованы и затем превратятся в орудия,
|
|