|
“То, что он большой мистификатор, секрета не представляет. Во всяком случае, в
1987 году секретные протоколы и карта были положены ему на стол. Он расстелил
карту и долго изучал ее. Это была крупномасштабная карта с обозначением
населенных пунктов, рек и прочего на немецком языке. Он изучал линию границы,
которая была согласована. Насколько помню, там стояли две подписи: Сталина и
Риббентропа. Потом Горбачев посмотрел и сам протокол — небольшой документ,
по-моему, всего два листочка, и обратил внимание на то, что подпись Молотова
была сделана латинскими буквами. Та главная загадка, которая всех сбивала с
толку и была необъяснима. Горбачев изучал документы долго, потом сказал: “Убери,
и подальше!”
Шло время, и вдруг эти протоколы стали вызывать повышенный интерес. Их
запрашивали и Фалин, и Яковлев. Я доложил об этом Горбачеву. Он сказал: “Никому
ничего давать не надо. Кому нужно — скажу сам”.
А на первом Съезде народных депутатов СССР он заявляет, что “все попытки найти
этот подлинник секретного договора не увенчались успехом”. Зачем, почему?..
Вскоре после этого он пригласил меня к себе и спросил как бы между прочим,
уничтожил ли я эти документы. Я ответил, что сделать этого не могу, на это
нужно специальное разрешение. Он:
“Ты понимаешь, что представляет сейчас этот документ?” Ну, после того, как он
на весь мир заявил, что документов этих не видел, я представлял, насколько для
него это неуютная тема, он хотел бы поскорее уйти от нее и забыть, но сделать
это было не так-то просто”.
Вот так работают высокие комиссии. Верховный Совет СССР пытается прояснить этот
вопрос, а глава государства Горбачев (еще раз показывая этим свою
безответственность!) прячет, скрывает от своего народа и всего мира подлинные
документы!
* * *
А теперь я расскажу о дополнительных сведениях, на мой взгляд, тоже убедительно
подтверждающих существование протокола. Я удивляюсь, как не пришло в голову
никому из членов комиссии воспользоваться таким достоверным источником.
Просматривая свои материалы о тех далеких днях, перечитывая текст договора,
вглядываясь в подписи под ним, рассматривая фотографии Нюрнбергского процесса,
я размышлял о том, что участники тех событий — Сталин, Гитлер, Молотов,
Риббентроп, Геринг, Гесс и другие — сошли с исторической сцены, никто уже не
может рассказать, что и как тогда произошло. И вдруг я вспомнил. Жив еще один
человек, который нередко бывал рядом со всеми этими деятелями, не только слышал
их разговоры, но и помогал объясниться, — это переводчик Павлов Владимир
Николаевич.
Бросив все дела, я немедленно стал добывать телефон и адрес Павлова. Именно
добывать — в Москве найти нужного человека не так просто.
И вот я у Павлова. Меня встретила его жена — общительная и, сразу видно,
властная дама. Она тут же предупреждает, что Владимир Николаевич не дает
интервью, не пишет мемуаров, а со мной будет беседовать из уважения, которое
испытывает ко мне как к писателю. Маленький магнитофон, который я хотел
использовать как записную книжку, она взяла и вынесла в прихожую:
— Будем говорить без этого... В гостиную вошел Владимир Николаевич, не похожий
на того, каким я видел его на многих фотографиях: там он небольшого роста,
худенький и, я бы сказал, не выделяющийся, всегда сбоку или позади тех, кому
помогает вести разговор. Теперь он пополнел, блондин от природы — стал совсем
светлый, даже не седой, а какой-то выцветший. Ему за восемьдесят, не очень
здоров, но память свежая. Видимо, по профессиональной привычке не берет на себя
инициативу разговора, а лишь отвечает на вопросы. Ему бойко помогает супруга.
Для знакомства я попросил Владимира Николаевича коротко рассказать о себе. Вот
фрагмент нашей беседы:
“Я никогда не собирался быть переводчиком, окончил энергетический институт,
занялся научной работой, хотел увеличить прочность лопастей турбин. А языками
увлекался для себя. Как сегодня говорят, это было хобби. Нравилось и легко
давалось. Видно, от природы мне это было отпущено, свободно владел немецким,
английским, а позднее французским и испанским. И вот в 1939 году меня вызывают
в ЦК ВКП(б). Представляете? Я всего кандидат в члены партии. В ЦК со мной
беседовали два человека на немецком языке в присутствии какого-то работника ЦК.
Как выяснилось, они должны были выяснить, как я знаю язык. И, выяснив, сказали:
“Он знает немецкий лучше нас”. Тут же мне было ведено, чтобы я ехал в
Наркоминдел к товарищу Молотову. Его только что назначили наркомом вместо
Литвинова, и он обновлял аппарат.
Все это было как во сне, я не хотел быть дипломатом, мне было 24 года, все мои
|
|