|
разнообразные источники, а в качестве фундаментального научного труда примем
монографию корпорации «РЭНД» «Социальная сетевая война сапатистов в Мексике»
(Ronfeldt David F., Arquilla John, Fuller Graham E., Fuller Melissa. The
Zapatista «Social Netwar» in Mexico. RAND, 1998 – http://www.rand.
org/publications/MR/MR994/). Кстати, одним из редакторов и автором этой
монографии является все тот же Джон Аркилла.
Вот как описывается ситуация, вызвавшая восстание сапатистов, на сервере
Международного СоциальноЭкологического Союза (МСоЭС) – международной
общественной некоммерческой организации (подчеркнем, что именно подобного рода
некоммерческие организации Джон Аркилла называет базовыми боевыми единицами
социальной сетевой войны): «Североамериканское соглашение о свободной торговле
– это соглашение между Соединенными Штатами, Канадой и Мексикой, успешно
создающее единую североамериканскую экономику. Сапатистская армия национального
освобождения, которую поддерживает огромное количество местных жителей, считала
и считает, что воздействие НАФТА на социальноэкономическую систему и экологию
всех стран, участвующих в соглашении, поистине опустошающее.
НАФТА – это не просто соглашение о свободной торговле товарами и услугами
между странами. Его возможности гораздо шире. Оно дает компаниям, оперирующим
под юрисдикцией НАФТА, определенные привилегии и всемерно способствует
выполнению многих требований МВФ, таких как устранение государственного
контроля за иностранными инвестициями. Договор явно отдает предпочтение
корпорациям в ущерб интересам рабочих и окружающей среды. В приграничных
городках Мексики жизнь превратилась в кошмар. Ядовитая грязь вытекает с фабрик,
построенных недавно, после подписания НАФТА. Фабрики таких корпораций, как
«Дженерал моторе» и AT amp;T, изрыгают всякую токсичную дрянь – расползающуюся
повсюду багровую, оранжевую и зеленую слизь…»
«Позвольте представиться. Мы – это Сапатистская армия национального
освобождения. Десять лет мы жили в этих горах, готовясь к войне. В этих горах
мы создали армию. Мы не могли жить внизу, в городах и на плантациях. Наши жизни
ценились меньше, чем машины или животные. Мы были как камни, как сорная трава
на дороге. Нас заставляли молчать. У нас не было лиц. У нас не было имен. Не
было будущего. Мы не существовали для той силы, которая называется
„неолиберализация“. Мы ничего не стоили, не производили, не покупали, не
продавали. Мы были нулем в счетах большого капитала» (http://www.seu.
ru/programs/localization/booklet/gll5.txt).
Новизну этого нового типа борьбы лучше всего, пожалуй, характеризует
описание самого субкоманданте Маркоса, которое он дал в 2001 году в интервью
всемирно известному колумбийскому писателю, нобелевскому лауреату Габриэлю
Гарсиа Маркесу (автора известных всему миру романов – «Сто лет одиночества» и
«Осень патриарха»).
Г. Гарсия Маркес:
Вы использовали выражение «как говорим мы, военные». Для нас, колумбийцев,
которые привыкли слышать речи партизан, ваши слова мало похожи на военную
лексику. Что от военных есть в вас и вашем движении и как вы можете описать
войну, в которой участвовали?
Субкоманданте Маркос:
Мы сформировались внутри армии, Сапатистской армии национального
освобождения. Это военная структура. Субкоманданте Маркос – военный командир
армии. Но в любом случае, наша армия – совершенно другая, потому что мы
стремимся как раз к тому, чтобы перестать быть армией.
Военный – это абсурдная личность, потому что он должен прибегать к оружию
для того, чтобы убедить другого, что его истина – единственная, которой нужно
следовать, и в этом смысле, если будущее нашего движения – военное, у него нет
будущего. Если САНО продолжит свое существование как вооруженная военная сила,
это станет ее поражением. Поражением в смысле поражения ее идейных позиций, ее
взгляда на мир. Кроме этого, еще худшим, чем это стало бы, если бы САНО пришла
к власти и начала править, как революционная армия. Для нас это было бы
поражением.
То, что считалось бы успехом для военнополитической организации 60х и
70х, когда возникли национальноосвободительные движения, для нас стало бы
поражением. Мы видели, как эти победы приводили к провалам или поражениям,
скрытым за собственной маской. То, что оставалось всегда нерешенным, – это роль
людей, роль гражданского общества, роль народа.
И наконец, это всегда было борьбой между двумя гегемониями. Репрессивная
власть, которая сверху все решает за общество, и группа просветленных, которые
хотят наставить страну на путь истинный, отстраняет первую группу от власти,
берет власть в свои руки и тоже сверху начинает решать все за других. Для нас
это – борьба гегемонии, и всегда в ней есть «плохие» и «хорошие»: те, кто
побеждают – хорошие, те, кто терпит поражение – плохие.
Но для остальной части общества в принципе ничего не меняется. Для САНО
наступил момент, когда она оказалась превзойдена самим сапатизмом. Буква «А»
(армия) в этой аббревиатуре уменьшается, ее руки оказываются связаны, причем
настолько, что мобилизация без оружия не только не становится для нас
трудностью, но мы даже испытываем от этого определенное облегчение. Да и
патронташи становятся намного легче, чем раньше, и вес военной риторики,
|
|