|
проводило научные собрания и лекции, где большей частью темой обсуждения была
японская история. И я в той или иной степени поддерживал контакты и обменивался
мнениями с немцами, проявлявшими интерес к этим проблемам.
Вскоре после моего прибытия в Японию для меня были сделаны переводы различных
работ по истории Японии. У меня дома было очень много таких рукописей. Кроме
того, для меня регулярно готовились выдержки из ряда японских журналов.
Благодаря такому способу я мог детально изучать материалы по аграрному вопросу,
появляющиеся в японских книгах и журналах.
Другие методы исследований
Мое изучение Японии основывалось не только на материалах, появлявшихся в книгах
и журналах. Прежде всего я должен упомянуть мои встречи с Одзаки и Мияги. Эти
встречи были не только обменом сведениями или простым обсуждением информации.
Когда разговор касался каких-либо конкретных проблем в других странах, например
в Китае, я менял тему разговора, распространял его и на историю и
общественно-политическую ситуацию в Японии. Познания, которыми обладал Одзаки в
области японской и иностранной политики, были чрезвычайно широки, и мои встречи
с ним в этом смысле были очень ценными. Благодаря этим двум моим друзьям и
сотрудникам я смог ясно понять специфическую роль японской армии в управлении
государством, а также статус Совета старейшин «Гэнро» как советников императора,
трудно объяснимый с юридической точки зрения. От них я узнал о доминирующей
роли в средние века Вако и их влияний в периоды Хидэёси и Токугава. Однако
благодаря им я не столько узнавал те или иные факты и исторические аналогии,
сколько получал возможность достичь полного представления о предмете
исследования и всестороннего его понимания. Так было в случае, когда я особо
глубоко изучал инцидент 26 февраля и аграрный вопрос. По этим двум проблемам их
частые советы и оценки были очень содержательны. Более того, думаю, что без
Мияги я никогда не смог бы настолько, как сейчас, понять японское искусство. Мы
часто встречались на выставках и в музеях, и не было ничего необычного, когда
наши дискуссии по разведывательной или политической тематике отодвигались в
сторону беседами о японском и китайском искусстве. Я делал все возможное,
стараясь глубоко разобраться в важных проблемах, с которыми сталкивается Япония.
Поэтому встречи с Одзаки и Мияги составляли важную часть моих исследований.
Частые встречи с послом Оттом и двумя-тремя сотрудниками посольства я также
использовал для своего образования в области политики. Мы обсуждали текущую
ситуацию, и это было очень важным при рассмотрении общей политической
обстановки и выработке соответствующих выводов и при сравнении с предыдущими
событиями. Посол Отт был проницательным, способным дипломатом, а его помощник
Мархталер истолковывал текущие события, опираясь на историю и литературу. Из
бесед с ними я нередко получал полезные идеи для своих исследований. В
последнее время я часто встречался с посланником Кортом, который хорошо знал
обстановку в Европе и вообще имел прекрасное образование, что и порождало мой
живой интерес к разговорам и спорам с ним. В результате мне вздумалось еще раз
изучить историю Европы, Америки и Азии.
В заключение я должен сказать, что и мои собственные многочисленные поездки,
возможно, в какой-то мере также пригодились для исследования Восточной Азии. В
последнее время из-за полицейских ограничений поездки стали совершенно
невозможными, но ранее, примерно в 1938 – 1939 годах, путешествовать по Японии
можно было сравнительно просто, поэтому я часто выезжал, но не для обычного
осмотра мест, а для обследования важных городов и районов. Однако целью моих
поездок была не разведывательная деятельность, а стремление узнать землю и ее
народ. Я хотел к тому же сильнее развить в себе способность непосредственного
восприятия как базу для изучения истории и экономики. Таким образом, я
спланировал поездку на побережье Японского моря и объездил районы от Ниигата на
запад. Кроме того, я часто посещал Нара и Киото, подробно осмотрел полуостров
Кии. Через Кобе, Осаку, побережье внутреннего Японского моря, Сикоку я совершил
турне по побережью острова Кюсю вплоть до Кагосимы. По воскресеньям я часто
путешествовал пешком и попутным транспортом из Токио до Атами и западнее. Целью
таких пеших походов было выяснение положения с урожаем риса в разных местах в
различное время года. Результаты обследования были важны для моей работы в
газете «Франкфуртер цайтунг» и журнале «Геополитик».
Я никогда не ездил вместе с кем-либо из членов моей разведывательной группы,
так как считал, что это сопряжено с большим риском. Единственным исключением
была встреча с Одзаки в Нара с определенной целью, но она была очень
кратковременной.
Практическая ценность моих исследований
Получение новых знаний о местах, в которых я бывал, всегда было моей
потребностью и доставляло мне удовольствие. Это особенно касалось Японии и
Китая. Но я никогда не рассматривал эти исследования как средство для
достижения других целей. Если бы я жил в мирных общественных и политических
условиях, я, вероятно, стал бы ученым, но, несомненно, не стал бы разведчиком.
|
|