|
Крановщик кричал лейтенанту Хюбнеру:
- А что указано в вашей накладной? Фальшивый вес!
Баронтини, который успел отдышаться после беготни по трапу, стоял на палубе и
показывал капитану накладную:
- Груз-то весит шесть тонн! При чем здесь стивидор, крановщик? Мы составим акт.
Капитан протянул накладную немцу, тот что-то сказал вполголоса и махнул рукой,
подавая команду к дальнейшей погрузке...
"Патрию" погрузили до срока, и как можно было разойтись, не посидев своей
компанией, не спрыснув премию, выданную немцами?
Лампа освещает комнату на задах фруктовой лавки, все заставлено ящиками,
корзинами, лукошками с фруктами. На стене, по обеим сторонам олеографии,
изображающей апельсиновую рощу, висят гитара и мандолина.
За столом Маурицио и его гости: помощник капитана "Патрии" Атэо Баронтини, по
прозвищу Блудный Сын, крановщик, два докера - долговязый и одноглазый.
Из лавки, освещенной ярким дневным светом, вошла Эрминия; она принесла корзинку
с фруктами и подсела к столу.
- Эта граппа покрепче виски, - похвалил крановщик. - За вас, синьора!
Эрминия выхватила у Маурицио стакан, до краев налитый виноградной водкой,
торопливо перекрестилась, выпила одним духом и звонко рассмеялась.
Маурицио потянулся к мандолине, долговязый докер взял гитару и принялся ее
настраивать. Маурицио затянул песню "Голубка то сядет, то взлетит". Он пел,
прижимая ручищи к груди, отчаянно жестикулируя, пел высоким проникновенным
тенором, хотя к его внешности больше подошел бы бас.
Он смотрел на Эрминию влюбленными глазами, а говорил заискивающим тоном:
- Эрминия, сегодня же необычный день! У нас новый гость. И какой! Если бы он
только захотел... Он мог быть не помощником капитана, а капитаном. И не на
вонючей "Патрии", а на... "Куин Элизабет"!!! Да что там "Куин Элизабет"... Он
мог бы командовать всем итальянским флотом... Эрминия выразительно поглядела на
Маурицио, тот умолк на полуслове, но быстро вернул себе словоохотливость. -
Знаешь, кто его отец? Ты слышал про верфи, пристани, суда Баронтини? Вот он чей
сын!
- Блудный сын, - поправил Баронтини.
- А он плюнул на все верфи, и плавает на "Патрии", потому что он настоящий
моряк!
- Без него мы бы сегодня с молотилками не управились, - сказал одноглазый,
потирая руки.
- Думаете, не знаю, что в этих ящиках? - Эрминия рассмеялась.
- Остается только удивляться, - подал голос Баронтини, - как испанские
крестьяне ухитрялись раньше убирать свой урожай без этих машин?!
- Лучше бы вы Франко большой гроб послали, - сказала Эрминия.
Компания рассмеялась, а Маурицио вновь заискивающе посмотрел на Эрминию:
- Ради твоего знакомства с синьором Баронтини!
Эрминия отрицательно покачала головой. Маурицио оглянулся, ища сочувствия у
собутыльников, и сказал:
- В такие минуты я жалею, что не принял приглашения генерала Нобиле и не улетел
на Северный полюс.
- Очень нужен был медведям захудалый лейтенант пехоты, - прыснула Эрминия.
- Если бы я поддакивал фашистам, меня давно бы сделали капитаном...
- А я удивлена, как тебе удалось с таким длинным языком и с такими легкими
мыслями дослужиться до лейтенанта...
- Эрминия, можешь меня разжаловать в рядовые, но сжалься над гостями!
|
|