|
резидентуры КГБ в Японии Станислава Левченко, изменившего Родине в 1979 году.
Он, в частности, публично признавал, что советскую разведку интересовали прежде
всего те слои общества и те политики, которые выступали за всестороннее
развитие дружбы и сотрудничества Японии с Советским Союзом. И разведка Кремля
старалась развивать контакты с людьми этой категории, чтобы еще больше поощрить
их действовать в целях укрепления разносторонних советско-японских связей.
Наверное, нельзя назвать такую работу разведки, даже при очень большом желании,
разрушительной или нецивилизованной.
Но надо сказать, что и в эпоху конфронтации и политической напряженности
взаимный интерес России и Японии имел постоянную тенденцию к росту.
Географическая близость, экономические интересы, желание познать культуру друг
друга — все это определило поступательное движение в отношениях между нашими
странами.
374
Весной 1978 года — это было в марте, когда цветет сакура — японская вишня,
посчастливилось и мне посетить Страну восходящего солнца, чтобы познакомиться с
работой нашей резидентуры в Токио. К поездке я готовился особенно тщательно,
отчетливо понимая, что, насколько серьезной будет подготовка, настолько и
глубокими будут впечатления и результаты от поездки. Прочитал несколько книг,
ознакомился со справочниками и географическими картами, подробно побеседовал с
нашими работниками, которые по многу лет провели в Японии.
Во время этой подготовительной работы я окончательно понял, что Япония —
это перспективная для широкого сотрудничества наша соседка на Востоке, что там
масса людей, которые интересуются Россией и любят ее. Я убедился, что в Японии
хорошо знают нашу литературу, театр, вообще все наше искусство.
Мое пребывание в Японии в течение десяти дней было чрезвычайно интересным и
насыщенным. Несмотря на очень большой интерес к японской культуре и многому
другому, меня больше всего интересовали все же сами японцы, особенности их
психологического склада и национального характера. И если многие писатели,
исследователи и журналисты часто пишут о «загадочной славянской душе», то в
неменьшей степени в мире идет спор и о непостижимой загадке японского характера.
Помимо тех черт японцев, о которых я уже упомянул, меня поражает еще
японская любознательность, пунктуальность и необыкновенная вежливость.
Японских туристов можно обнаружить во всех городах мира, где есть
какие-либо памятники истории, культуры или архитектуры. Я видел их
многочисленные группы в испанских городах, в Мексике, Перу и во многих других
странах. Они есть всюду. И они не просто лениво таращат глаза или что-нибудь
жуют, или же рассматривают сувениры в лавках, а внимательно слушают
экскурсоводов, снимают все на видеопленку, фотографируют и тщательно все
записывают. Они — само внимание, и ничто не может их отвлечь от рассказов гида
и полной фиксации увиденного и услышанного. Ну, а японская вежливость — это уже
что-то особенное, не известное в большинстве других стран. Меня поразила однаж-
375
ды сцена созерцания японскими туристами мавзолея Тадж-Махал в Индии. Осмотрев
этот шедевр архитектуры, японцы, не отрывая глаз от дворца и постоянно
отвешивая поклоны, пятились чуть ли не с километр к входным воротам, не рискуя
повернуться спиной к этому белоснежному чуду, как бы парящему над землей в
безоблачном голубом небе.
А однажды в Японии, в гостинице курорта Атама-центр, мы решили вместе с
нашими японскими друзьями сфотографироваться всей группой в холле гостиницы. Я
навел свой «роллефлекс» на группу, поставил затвор на автоматический спуск,
присоединился к группе, и аппарат нас сфотографировал. После этого оба
сопровождавших нас японца поблагодарили фотоаппарат, поклонившись ему. Это было
самое удивительное проявление вежливости в моей жизни.
Конечно, за этой доведенной до автоматизма вежливостью даже по отношению к
неодушевленным предметам лежит нечто более глубокое, а именно уважение к
человеческому гению, создавшему удивительные дворцы, пирамиды, машины...
Можно было бы и посмеяться над подобными церемониями, но меня они скорее
приводят в восхищение, особенно по сравнению с традиционной, увы, российской
грубостью.
Прибыв в Японию, я, естественно, не хотел ограничить себя только
внутренними делами нашего коллектива и посещениями достопримечательных мест, а
стремился побывать на приемах и других общественных мероприятиях. Было решено,
что это удобнее сделать в качестве советника МИД СССР, занимающегося вопросами
культурных связей между СССР и Японией. Это и предопределило мои контакты и
знакомства.
Среди моих новых знакомых оказалось много содержательных и компетентных
собеседников, которые всерьез были озабочены проблемой советско-японских
культурных связей. Все их просьбы и предложения я добросовестно довел до нужных
адресатов по возвращении в Москву.
Особое внимание мне оказали супруги Хасегава, имевшие свою картинную
галерею и горевшие желанием познакомить японцев с шедеврами западноевропейского
импрессионизма, хранящимися в музеях России. И я сам, и сопро-
376
вождавшие меня сотрудники посольства были особенно тронуты проявленным к нам
вниманием со стороны госпожи Тиеко Хасегава.
На мой взгляд, она проявила прямо чудеса гостеприимства, без устали
показывая нам достопримечательности Токио с уютными ресторанами, где бережно
сохранялись традиции прошлого, включая гейш, которые танцевали и пели,
|
|