|
креслами. Пилот сразу задраивает люк, и после короткого разгона самолет
взмывает в воздух.
Внизу потянулись геометрические фигуры фермерских угодий, ленты дорог,
зеркала водоемов, зеленые ковры хвойных рощ. Скоро самолет развернулся в
сторону моря, и следующие 500 километров летим на юг вдоль восточного побережья
Швеции. Слева свинцовый отблеск Балтийского моря, справа и под нами — шхеры и
кромка берега. В эти места лет двести пятьдесят с гаком тому назад заходили
галеры петровского флота, высадившие десант из казаков. В затянувшейся Северной
войне шведы, истощив материальные и людские ресурсы, продолжали тем не менее
упрямо сопротивляться и игнорировать русские мирные инициативы. Рейд казаков
заставил их быстро образумиться, и мир между двумя державами вскорости был
подписан. Как своеобразная память об этом «визите» русского воинства в
географических названиях островов, мысов, заливов и проливов, которыми
изобилуют шведские шхеры, сохранилось слово «русский»: Русский холм, Русский
залив и т. д.
Перелет из Стокгольма до Карлскруны занимает чуть больше часа, и мы с
Юрием пытаемся собраться с мыслями, представить обстановку в городе, где раньше
никогда не были. Знакомимся с офицером связи Перси Бъерлингом, капитаном
второго ранга, бывшим подводником, сдержанным и спокойным, как все шведы,
человеком. Бъерлинг либо тоже ничего не знает, либо намеренно утаивает от нас
информацию, так что, когда самолет приземлился на аэродроме в Каллинге, умнее и
информированнее от общения с ним мы не стали. Мы не питаем иллюзий относительно
того, с какой целью к нам приставлен Перси, но зато его опека избавляет нас от
необходимости ломать голову над решением организационных и бытовых вопросов. Он
уже зарезервировал для нас гостиницу и договорился о встрече с командиром базы
ВМС капитаном первого ранга Леннартом Фошманом.
На машине подъезжаем в штаб базы, где нас встречает адъютант Фошмана и по
длинным и узким коридорам проводит к своему шефу. Это высокий, волевой и
уверенный в себе человек, привыкший отдавать приказы и не терпящий возражений
собеседник. Он недавно заступил на пост начальника базы, до этого проходил
стажировку в военноморском колледже США, работал в шведском посольстве в
качестве военноморского атташе. Командование южной военноморской базой в
Карлскруне означает для него беспрепятственное продолжение карьеры и служебный
рост.
Первое, с чем он обращается к нам, а вернее, к Просвирнину, заставляет
нас недоумевать: вопрос задается таким тоном, словно мы сидим на скамье
подсудимых, а Фошман представляет обвинение.
— Почему ваш флот ведет себя неподобающим образом?
Просвирнина удивляет и сам вопрос, и форма, в которой он поставлен.
Обладатель тихого, деликатного голоса, уравновешенного характера и скромных
манер поведения, за которыми скрывались твердая воля и принципиальность, он
скорее похож на провинциального дореволюционного интеллигента, чем на строевого
офицера Генштаба.
— Я имею в виду силовую демонстрацию ваших кораблей на рейде базы, —
поясняет Фошман.
Просвирнин отвечает, что ему об этом ничего не известно. Это еще более
распаляет шведа, обвинения и возмущения сыплются из него, как из худого мешка
горох. Обращение командования Балтфлотом к шведам с просьбой разрешить им снять
лодку с мели своими силами он воспринимает как личное оскорбление: мало того,
что «У137» грубо вторглась в запретный район, так туда хочет зайти целый отряд
советских кораблей! Объяснение командира «У137» о том, как и почему он
оказался в трех милях от штаба базы ВМС в Карлскруне, шведская сторона принять
никак не может. Неужели русские и впрямь считают шведов идиотами, когда
выдвигают версию об одновременном выходе из строя всех навигационных приборов
на борту лодки — и эхолота, и радара, и гирокомпаса? Советские дипломаты желают
нанести визит на лодку? Об этом не может быть и речи, лодка находится в
запретном районе, допуск туда иностранцев вообще, а уж советских граждан тем
более невозможен.
Наконец он берет себя в руки и понижает тон. Мы спрашиваем, в каком
положении находится лодка и ее экипаж. Это опять раздражает Фошмана, он
возмущается «нахальством русской подлодки, вероломно нарушившей нейтралитет
Швеции», обещает примерно наказать нарушителя и… неожиданно предлагает:
— Я вас сейчас прямо из кабинета свяжу с капитаном Гущиным. На борту
«У137» находится рация. Но я выдвигаю одно условие: вы должны уговорить
командира лодки согласиться на то, чтобы шведские офицеры допросили его об
обстоятельствах, при которых он оказался в запретном районе базы, и целях,
которые он при этом преследовал.
Мы переглянулись с Просвирниным — собственно, мы и ехали сюда для того,
чтобы установить связь с лодкой. Адъютант Фошмана подошел к рации и стал
связываться с бортом «У137». Через минуту он торжественно протянул трубку
военному атташе. Юра взял трубку, представился и попросил пригласить к телефону
капитана Гущина. Он поинтересовался положением дел на борту, условиями питания
и настроением экипажа и в ответ услышал, что там все болееменее в порядке,
если не считать опасности получить пробоину в корпусе и нехватки курева. На
этом разговор с Гущиным, кажется, закончился.
Юра вернул трубку на место и обратился к Фошману:
— Господин капитан первого ранга, командир «У137» просит принять меры по
снятию лодки с мели, потому что может возникнуть течь.
— Об этом не может быть и речи. Пока шведская сторона не узнает об
истинных мотивах пребывания лодки в шхерах Карлскруны, пока капитан Гущин не
|
|