Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мемуары и Биографии :: Военные мемуары :: Россия и СССР :: Черкашин Николай - Тайны погибших кораблей (От 'Императрицы Марии' до 'Курска')
<<-[Весь Текст]
Страница: из 226
 <<-
 
Мягкий и ранее говоривший тихим голосом и апеллировавший к совести людей, 
старшой стал пытаться орать истошным голосом и неистовствовать без толку. Так 
разумной дисциплины ему создать и не удалось. Кражи стали систематическими, 
причем в большинстве случаев виновники оставались необнаруженными, а некоторые, 
по мнению команды, явные воры за недоказанностью ходили на свободе и продолжали 
свое дело. Матросы стали расправляться своим судом, т. е. избивать 
подозреваемого. В одном из подобных случаев удалось самоуправцев обнаружить. 
Старший офицер грозил им судом, расстрелом, виселицей, но в конце концов 
ограничился постановкой всех преступников под ружье".
Домерщиков, прошедший суровую школу жизни - Цусима, австралийские 
лесоразработки, пулеметная команда Дикой дивизии, гибель госпитального судна, - 
принадлежал к той части русского морского офицерства, которая была воспитана на 
гуманистических романах Станюковича, на идеях адмирала Макарова, высоко 
ценившего боевые качества русского матроса. В весьма разношерстной 
кают-компании "Пересвета" Домерщиков действительно выглядел белой вороной, что 
было замечено в матросских низах и нашло отражение в дневнике Людевига.
Как я понимал этого "офицера с тихим голосом"!
Я разложил на своем рабочем столе рукописи дневника Людевига и ксерокопию 
дневника Иванова-Тринадцатого. Жизнь, поход и гибель "Пересвета" открывались 
мне почти стереоскопически: я мог рассматривать судьбу корабля глазами рядового 
матроса и глазами его командира, из палубных низов и с высоты мостика...
Оба дневника яростно спорили друг с другом, один то и дело поправлял другого, 
порой в чем-то они сходились, но чаще Людевиг уличал своего командира в 
выгодных ему неточностях и недомолвках, обличал его, возлагая на него всю 
ответственность за роковой взрыв.
После эвакуации из Порт-Саида они никогда не видели друг друга. Людевиг 
вернулся в Петроград, а Иванова-Тринадцатого эмигрантская судьба забросила в 
Лион. Но дневники они писали в одни и те же годы, ведя свой нечаянный спор, 
безо всякой надежды быть услышанными не только друг другом, но и своими 
современниками. Журнал "Морской сборник", куда в июне 1940 года Людевиг отнес 
свой дневник, дал понять автору, что дела минувших дней его не интересуют. А 
зря.
РУКОЮ ОЧЕВИДЦА: "По словам офицеров, вахтенных начальников, командир был 
предупрежден английскими властями о том, что в Порт-Саиде предполагаются 
германские агенты и что необходимо принять строжайшие меры к охране корабля от 
проникновения посторонних лиц. На словах были даны строжайшие распоряжения, 
чтобы абсолютно никто без специального на то разрешения на корабль не 
пропускался, но на деле было вовсе не так. Разные прачки, портные, торговцы 
свободно разгуливали не только в офицерских палубах, но даже и в обеих 
командных. Рабочие одного из порт-саидских заводов, работавшие по ремонту 
мусорных эжекторов, всходили на корабль, иногда даже не спрашивая разрешения 
вахтенного начальника. Часовые у трапов, привыкшие к халатному отношению к 
своим обязанностям и к беспрепятственному посещению корабля посторонними лицами,
 даже не всегда вызывали вахтенного унтер-офицера. Однажды было установлено, 
что какие-то темнокожие производили с шлюпки торговлю вином с матросами через 
открытые минные полупортики. В другой раз был задержан лодочник, принявший от 
матроса через иллюминатор на тарабарском языке записку (буквы русские, но 
содержание понять было нельзя). Кто был этот матрос, установить не удалось. Что 
сделали береговые власти с задержанным, осталось в неизвестности.
День отхода держался от экипажа в секрете, и даже в последние сутки в точности 
не было известно, когда мы выходим. Как это всегда бывает, лучше всех были 
осведомлены поставщики, и от них-то мы узнали, что уходим 22-го, в четыре утра. 
Но около двух часов дня от начальника обороны Порт-Саида и Суэцкого канала - 
французского адмирала - пришло распоряжение выходить в три часа, т.е. на час 
раньше.
В последние минуты, когда сообщение с берегом было уже прекращено и отдавались 
последние перлини, неожиданно на палубу вышли каких-то два "вольных человека". 
Никто их не остановил. Они сели в шлюпку и съехали. По словам кондуктора 
Николайчука, это были два брата, русские подданные, один из них служил когда-то 
фельдфебелем. Они были приглашены в кондукторскую кают-компанию баталером Пален.
 Он их угощал".
Глава двадцатая
ТОЧКИ НАД "Е"
Пален? Пален, Пален... Эта фамилия показалась знакомой. Стоп! Венский юрист - 
Иван Симеонович Палёнов. Может быть, Людевиг написал его фамилию в сокращенном 
виде?
Изучаю текст - Пален. Без намека на сокращение. И потом с какой стати ему 
понадобилось сокращать именно эту фамилию, когда все остальные выписаны 
полностью? Нет, случайное созвучие: Пален и Палёнов. Одна - какая-то 
французская фамилия, другая - чисто русская. Ничего общего, кроме первых трех 
букв... А может, все-таки Паленов, без "ё"?
Роюсь в самом нижнем ящике стола, там, где обычно храню старые записные книжки..
. Вот и венский блокнот. Записи, второпях сделанные в клубе "Родина", - куцые, 
с полупонятными сокращениями. Палёнов сам написал в блокнот свой телефон и 
фамилию по-немецки: Palenoff. Никаких точек над "е". Это уже я сам перевел 
фамилию на русский манер: Палёнов. Значит, все-таки Паленов? Тогда совпадают 
все пять букв. А окончание "off" - "ов"? Но ведь вполне допустимо, что носитель 
фамилии мог сам по какой-либо причине русифицировать свое имя. Может быть, он 
написал русское окончание специально для меня, чтобы фамилия его звучала для 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 226
 <<-