|
сезама; семья Ямамото была, однако, настолько бедна, что юный Такано Исороку,
как его тогда звали, чувствовал себя счастливым, если ему доставалось поесть их
раз в году. Став морским офицером, он отошел от своей привычки, но всегда с
тоской, как ребенок, глядел на эти деликатесы.
Вишневые деревья вдоль реки Кадзи стояли в полном цвету. Одолжив у одного
знакомого лодку, Ямамото провел день, катаясь по реке с друзьями, наслаждаясь
цветением и видом далеких, все еще покрытых снегом гор. По пути встретили
флотилию лодок — ее тащила вверх по течению моторная лодка. В лодках сидели
желающие полюбоваться цветущей сакурой. Увидев это, Ямамото попросил двух
лодочников грести изо всех сил. Лодка заскользила быстрее, закачалась на волнах,
что расходились от моторной лодки, — и как раз в этот момент Ямамото резко
вскочил и, ухватившись обеими руками за нос лодки, сделал стойку.
Этот свой любимый трюк он выполнял в салоне первого класса корабля «Сува-мару»
в первой поездке в Америку шестнадцать лет назад. Через три-четыре дня после
отплытия из Иокогамы шло обычное увеселительное мероприятие на борту корабля. В
те времена я п о н ские пассажиры обычно не очень-то любили появляться перед
другими; капитан уже заканчивал процедуру, когда какой-то молодой капитан 2-го
ранга вдруг вышел вперед и сделал стойку на балюстраде салона. Корабль медленно
менял курс, и один промах мог привести к опасному падению на нижнюю палубу; все
же капитан, не удовлетворившись одной лишь стойкой на голове, одолжил у стюарда
два больших подноса и, поставив их на кончики пальцев, стал крутить сбоку и над
головой, завершив все кульбитом, а подносы оставались у него в руках, — обожал
демонстрировать свои стойки в опасных местах. Пассажиры, совершающие экскурсии
на лодках в период цветения сакуры, конечно, понятия не имели, с кем имеют дело,
но усердно аплодировали такому искусству.
Посвятив примерно две недели в префектуре Ниигата таким бесцельным развлечениям,
Ямамото вернулся в Токио 28 апреля, а 26 мая снова поехал домой в Нагаоку и
оставался там около недели. Опять он побывал на родине 31 июля, а затем 21
ноября. В последний его приезд в Нагаоке оказался один из членов правительства,
и из его окружения Ямамото послали приглашение встретиться в ресторане. Под
предлогом, что занят дискуссией с членами молодежной ассоциации Нагаоку,
Ямамото приглашение отклонил.
Возможно, он стал ощущать горечь от того, как с ним обращались. Действительная
причина его частых поездок домой — он «недоволен своей работой в Токио ». Эта
фраза прозвучала в письме в Морской клуб от 1 мая того же года, адресованном
Каваи Чийоко — «некой женщине», упомянутой ранее (той, что тайком села на
специальный экспресс «Камоме» в одно с ним время). Письмо чрезвычайно длинное;
но вот что в нем, в частности, говорится.
«Когда я размышляю о том, что последние три-четыре года пролетели как сон, и
рисую себе предстоящие десять, двадцать, тридцать лет, жизнь мне кажется все
более похожей на проплывающую иллюзию; мне досаждают буддийский смысл
стремления к постоянству, мысль, что слава и богатство, любовь и ненависть —
все это так же мимолетно, как утренняя роса.
Ты говоришь, что несчастна, потому что одинока, но можно сказать и то, что в
мире, где столько людей беспомощны в сетях общества, где им не разрешено даже
умереть тогда, когда они этого хотят, человек одинокий среди чужих может в
некотором роде считаться самым счастливым из созданий. Но подобная мысль
наводит депрессию; философию в сторону, но, если это правда, что тебе не
хватает меня и ты веришь в меня, — тогда я и правда могу считать себя,
счастливым. Единственное, что делает меня несчастным, — я так не подхожу, не
приношу тебе радости, сестра моя и возлюбленная.
Когда я говорю, что несчастен, я не просто подражаю тебе или с э н с эю (см.
ниже. — X. А.), — это истинное ощущение моей собственной никчемности, когда я
бесстрастно размышляю о себе как объекте твоей привязанности. Чем больше я вижу
тебя, такую прекрасную и таинственную, — тем несчастнее себя чувствую.
Пожалуйста, не думай обо мне слишком плохо.
Когда я ездил в Лондон, то преисполнился энтузиазмом и решимостью, ощущением,
что лично отвечаю за будущее нации; вложил в переговоры все, что имел, но
прошло время, и флот, не говоря уже об обществе, стал полностью безразличен к
тому, что происходило. Возникло ощущение, что меня использовали как инструмент,
— это очень неприятно и все больше убеждает в собственной бесполезности. Честно
говоря, я невероятно несчастен, работая в Токио, и крайне обижен.
Теоретически именно я хотел тебе помочь и освободить от твоего одиночества и,
как мужчина, стыжусь, что, напротив, сам хотел бы выплакаться на твоей груди.
Чувствую, что подвожу тебя, и от этого еще более несчастен.
Впервые говорю о своих чувствах. Прошу тебя, не рассказывай никому!»
В то время Каваи Чийоко, гейша, работала в доме гейш Нодзимайя в Симбаси под
профессиональным именем Умерью (Сливовый Дракон). Отношения с Ямамото вдруг
стали у нее близкими в 1934 году, как раз перед его поездкой в Лондон. С тех
|
|