|
министров или послов и моряков в ранге адмирала. От Японии был Мацудайра, но
главный представитель флота Ямамото лишь контр-адмирал; 15 ноября в ходе работы
конференции он произведен в чин вице-адмирала, но все равно оставался ниже
рангом.
Хотя и ниже чином, Ямамото своими способностями, а еще и своей искренностью
заслужил высокую репутацию еще со времен своего визита в Лондон в 1930 году с
делегацией, возглавлявшейся Такарабе и Сакондзи. Кайя Окинори, также
принимавший участие в конференции 1930 года в качестве представителя
министерства финансов, говорил о Ямамото: «Каким бы ожесточенным ни был спор,
он никогда не проявлял упрямой гордости, но и не стремился просто понравиться.
Беседа с ним никогда не оставляла неприятного осадка». Вполне возможно, что на
послов и делегатов других стран он производил такое же впечатление. Общаясь с
иностранцами, он не врал и не изрекал банальностей, как и при контактах с
японской прессой. Ему в самом деле удалось рассеять бытовавшее мнение о японцах
как о людях, которым нельзя доверять: двусмысленная улыбка на лице — и нечто
совсем другое в мыслях. Именно это позволило ему, всего лишь вице-адмиралу,
оказаться на равной ноге с выдающимися фигурами из британской и американской
делегаций.
Сохранились записи дискуссий (в основных моментах) с американцами и англичанами,
но вдаваться сейчас в детали не имеет смысла. Манера Ямамото выражаться
отличалась резкостью, но он мог быть и любезен (если видел в этом
необходимость) и при надобности настаивать на своей точке зрения без страха и
колебаний. Эномото Сигехару, сопровождавший его, считает, что Ямамото обладал
непринужденной манерой поведения. Хорошо владея английским, умел отстаивать
свою точку зрения на коктейлях и других подобных встречах. Но в важных вопросах
неизменно пользовался японским, и Мизота был его переводчиком. «При переводчике
имеешь в два раза больше времени, — говорил Ямамото, — и возможность наблюдать
за собеседником и рассчитывать свой следующий ход».
Однажды, как свидетельствуют архивы, американцы задали Ямамото вопрос: «Если
Японию удовлетворяло соотношение 5:5:3 на Вашингтонской конференции, почему она
начала жаловаться сейчас?» В ответ он сослался на успехи (вдаваясь в детали),
достигнутые в авиации, на технические новшества при заправке кораблей в
открытом море: раньше была иная ситуация, а расстояния в океанах сократились.
Ныне уже невозможно сохранять стратегический баланс при старых пропорциях, даже
в морях, омывающих Японию.
В другом случае американцы возражали, что равная морская мощь вовсе не означает
автоматически равной безопасности, и предположили, что соотношение 5 : 3 не
представляет угрозы для Японии. «Если американские пять не угроза для японских
трех, — возразил Ямамото, — то наверняка японские пять не представят угрозы
американским трем».
Вся эта полемика, однако, полна обмана и уверток, а цель — подготовить новое
соглашение, насколько возможно, выгодное для Японии; отсюда не следует, что
каждая фраза точно отображает личное мнение Ямамото по данному вопросу.
До сих пор сохранились два письма Ямамото, отправленные Миве Йоситаке из
«Гровенор-Хаус» в Лондоне. Мива, упоминавшийся ранее, служил младшим помощником
в бытность Ямамото морским атташе в Америке и был его фаворитом среди других
подчиненных адмирала. К тому же он прирожденный летчик. Первое из двух писем
короткое и касается таких незначительных вещей, как результаты игры Ямамото в
бридж с американским начальником морских операций; но второе заслуживает того,
чтобы процитировать его полностью, поскольку дает, по-видимому, верное
представление об образе мыслей Ямамото.
«Дорогой капитан Мива!
Спасибо за твое письмо от 5 октября. Прошу прощения что задержал ответ, — не
столько отсутствие времени сколько тяжесть ответственности не позволяет мне
взяться за перо.
Как я и ожидал, конференция, кажется, будет чревата трудностями; учитывая мои
неважные способности и состояние японских вооруженных сил, вероятно, окажется
очень трудно провести нашу точку зрения.
Правда, меня удивляет готовность — хотя их это, возможно, и раздражает — трех
британских министров, американского посла и начальников морских операций и
морского штаба внимательно слушать, по крайней мере внешне, глупые взгляды,
излагаемые «юнцом» вроде меня; это свидетельствует о том, что Япония стала
неизмеримо сильнее со времени Вашингтонской конференции, и я остро ощущаю:
пришло время для могущественной империи, встающей на Востоке, посвятить себя,
со всей требуемой осмотрительностью, движению вперед, к своей удаче.
Пример, преподанный перед великой войной Германией — которая, если бы у нее
хватило терпения на 5—10 лет, сейчас не имела бы соперников в Европе, — говорит
о том, что перед нами сейчас стоит задача спокойно и обстоятельно накапливать
нашу мощь. Даже если эта конференция окажется безуспешной, я чувствую — недалек
|
|