|
Я смутился и после некоторого молчания осмелился спросить:
- Вы очень плохо выглядите, адмирал. Вы нездоровы?
- Немного простудился, - вздохнул Нагумо, - но дома я быстро поправлюсь и
вскоре вернусь, чтобы сражаться вместе с вами.
- Конечно, - поддержал его я. - Климат Сасебо быстро поставит вас на ноги. Вам
необходимо отдохнуть. Вы в течение целого года непрерывно участвовали в боях.
По сравнению с вами я, можно сказать, совершил увеселительный морской круиз.
- Сейчас вам придется туго, - сочувственно ответил мне адмирал. - Все авианосцы,
исключая "Дзунье", отзываются в Японию на ремонт.
Я оторопел.
- Как же мы будем действовать в этом районе всего с одним авианосцем? Неужели
нельзя было сделать необходимый ремонт, не отзывая корабли за 2500 миль от зоны
боевых действий?
- Если бы речь шла только о повреждениях кораблей, то конечно, большую часть
работ можно было провести прямо здесь, на Труке, - объяснил адмирал Нагумо. -
Вопрос в другом. Мы потеряли большое количество лучших пилотов и нам нужно
вернуться домой, чтобы обучить новых...
Нагумо был заменен вице-адмиралом Джисабуро Одзава, который всю свою жизнь
проплавал на эсминцах, и как он справится с командованием авианосным
соединением было никому не известно. Все ждали чуда и надеялись на лучшее.
В штабе Объединенного флота царила мрачная и напряженная атмосфера. После
жестокого поражения, которое постигло 2-ю армейскую дивизию на Гуадалканале,
Армия решила высадить на остров 38-ю дивизию и требовала от адмирала Ямамото
обеспечения транспортировки.
Тому не оставалось ничего, кроме как подчиниться армейским требованиям.
В начале ноября двадцать японских эсминцев начали доставку на остров частей и
подразделений 38-й пехотной дивизии. Доставка и высадка войск проводилась
эсминцами 2, 7, 8 и 10 ноября без какого-либо противодействия со стороны
противника. Но американский флот, как и в предыдущих операциях, ждал только
нужного момента.
И этот момент настал. В период с 12 по 15 ноября у Гуадалканала произошла серия
ожесточеннейших морских сражений.
Нагумо предсказывал, что нам вскоре придется очень туго, и мне в этом пришлось
вскоре убедиться, когда я попал в новую гуадалканальскую мясорубку.
Это было одно из наиболее фантастических морских сражений в истории, когда 14
японских и 13 американских кораблей сражались на дистанции прямой наводки.
Японцы потеряли один линкор и два эсминца. Из американского отряда уцелели
только три эсминца и один тяжело поврежденный крейсер. Погибло очень много
старших офицеров американского флота. Возможно, это было самое тяжелое
поражение американцев за всю войну на Тихом океане. Однако и нам было нечему
радоваться. А наш адмирал за этот бой попал под суд и был уволен со службы с
мотивировкой "за позорное руководство".
Сражение фактически было свалкой без соблюдения какого-либо оперативного плана
или тактических схем. Подробности и детали его, не считая конечных результатов,
наверное никогда не будут известны.
Я приложил много усилий в попытке восстановить картину этого боя объективно и
непредвзято, насколько это вообще возможно.
Японским отрядом командовал контр-адмирал Коки Абе, имевший к тому времени уже
большой боевой опыт. Он был известен своей крайней осторожностью, Некоторую
недоброжелатели адмирала часто называли робостью.
В сражении у Санта-Круз он, командуя авангардом наших сил, не смог организовать
преследование бегущего противника и завершить его разгром. Адмирал Абе без
всякого энтузиазма воспринял приказ Ямамото, предписывавший его четырнадцати
кораблям осуществить бомбардировку Гуадалканала, как это сделало соединение
адмирала Курита в октябре. Абе считал, что повторяться опасно. Американцы не
так глупы, чтобы позволить применять одну и ту же тактическую формулу дважды.
9 ноября мой "Амацукадзе" вместе с группой из восьми эсминцев, чьим лидером был
легкий крейсер "Нагара", вышел с острова Трук.
На рассвете 12 ноября наш отряд соединился с эскадрой адмирала Абе, состоявшей
из двух линкоров и трех эсминцев их прикрытия. Это произошло в районе острова
|
|