|
сухой лист, подхваченный ветром; она то бросалась вниз, то стремилась во что бы
то ни стало всплыть, то приближалась к берегу, не слушаясь руля (кстати,
действие руля почти не ощущается на таких малых скоростях). Чтобы избежать
дрейфа, вызванного течением, я вел лодку курсом с поправкой на 40° влево от
истинного курса. Наконец удалось усмирить "непослушного коня" и, удерживая его
в руках, медленно продвигаться прямым курсом к цели.
А противник? Мы приближались к его базе и находились уже в нескольких тысячах
метров от Гибралтара. Через гидрофоны было слышно движение кораблей на рейде:
среди них эскадренные миноносцы в дозоре, сторожевые катера, крейсирующие перед
входом в порт, слышались шумы работающих двигателей внутреннего сгорания
(возможно, это были испанские рыболовные суда из Альхесираса) - вся жизнь на
поверхности отражалась в нашем акустическом приборе. Руководствуясь этими
звуками, зная их характер, интенсивность и направление, мы ясно представляли,
что происходило наверху над нами, и соответственно определяли наши действия.
Сколько звуков слышишь под водой, когда плаваешь в военное время в подводном
положении на лодке! В это время все внимание концентрируется на акустическом
приборе.
Турбина... Это эсминец: сейчас он приближается, мы без гидрофона отчетливо
слышим, как его винты разрезают воду. Вот он проходит над нами, все
прислушиваются, затаив дыхание; затем он удаляется. Курсы кораблей случайно
пересеклись: миноносец наверху шел в направлении пролива, а лодка на глубине
бесшумно пробиралась в бухту. Бывают же такие совпадения!
В лодке стояла полная тишина, так как мы находились совсем близко от Гибралтара
- на расстоянии около двух миль. У всех на обуви веревочные подошвы,
металлические ключи обернуты ветошью; все корабельные механизмы, кроме главных
электромоторов, остановлены; приняты всевозможные меры предосторожности, с тем
чтобы противник, который находился очень близко, не мог нас обнаружить. Экипажи
управляемых торпед были спокойны и готовы к выполнению задачи; они, кажется,
очень желали бы ускорить переход. Командир группы водителей Биринделли активно
помогал мне в управлении лодкой.
"Шире" медленно и скрытно продолжала свой путь. Глубины начали уменьшаться,
лодка задевала за склон берега. Неожиданно над нами послышался шум двигателя
внутреннего сгорания, который затем внезапно прекратился. Все посмотрели друг
на друга: что будет? Имеет ли противник гидрофоны? Есть ли у него глубинные
бомбы? Моя шутка по адресу нарушителя нашего покоя разорвала гнетущую тишину,
воцарившуюся на лодке; на лицах появляется улыбка, момент неуверенности прошел.
И вот, в 1 час 30 мин. 30 октября мы оказались в намеченном пункте у устья реки
Гуадарранке на глубине 15 м. Трудности подхода преодолены. Водители надевали
специальное снаряжение и заканчивали последние приготовления. Между тем
корабельный радист принял сообщение высшего военно-морского командования -
подтверждение того, что два линейных корабля находятся в гавани. Распределив
цели, я в два часа подвсплыл, чтобы, сердечно попрощавшись и пожелав успеха
экипажам управляемых торпед, спустить их на воду. Затем сразу же лодка
погрузилась. Через несколько минут мы услышали в гидрофоны характерный шум
удаляющихся торпед. Их действия начались. "Шире", выполнив свою задачу,
изменила курс. Самым малым ходом в подводном положении, почти скользя по дну,
чтобы не поднять тревоги, которая роковым образом сказалась бы на исходе всей
операции, мы вновь пересекли в обратном направлении бухту Альхесирас. В 7 час.
лодка вышла из нее при попутном течении и весь день шла курсом на Италию.
Поскольку мы находились в радиусе действия английских сторожевых кораблей,
нужно было идти в подводном положении, но это мучительно: электрическая энергия
на исходе - батареи почти разряжены, хотя мы шли все время самым малым ходом;
сжатый воздух почти весь израсходован; воздух внутри лодки был в такой степени
беден кислородом и насыщен углекислым газом, что у всех тяжелела голова и
появлялось неудержимое желание подышать чистым, свежим воздухом.
Но сделать этого пока нельзя. Всплыть - значит погибнуть. Весь день
продолжались мученья. К 6 час. вечера появились первые случаи потери сознания.
Физическое напряжение людей достигло предела; лодка находилась под водой ровно
40 часов. В 19 час. 00 мин., несмотря на то, что солнце еще не скрылось за
горизонтом, я принял решение всплывать. Поток свежего воздуха, ворвавшийся в
лодку, создал ощущение опьянения. Поднимаюсь на мостик и дышу полной грудью. На
безоблачном синем небе огненное солнце перед закатом освещает скалу Гибралтар,
похожую на льва, припавшего к воде.
Вечером 3 ноября с попутным западным ветром вошли в Специю.
Из сообщений, полученных нами по радио из Рима, следовало, что в гавани
находятся два линейных корабля. Я распределил цели между водителями торпед
следующим образом: Биринделли - ближайший линкор, Тезеи, у которого была
торпеда с большим радиусом действия, - линкор, стоящий дальше, а де ла Пение
должен был разведать место якорной стоянки авианосцев и крейсеров. В случае их
отсутствия он должен был прикрепить зарядное отделение торпеды под гребные
винты ближайшего к выходу из гавани линкора в надежде, что это также может
причинить повреждение носовой части соседнего линкора.
|
|