|
подстреленного хищника, с которого и в клетке нельзя спускать глаз. Исчезло
чувство страха, что нам придется отвечать за все злодеяния нацистов, за вещи, о
которых мы знали только по слухам, чувство вины за то, что мы никогда ничего не
делали против этого. Сейчас все это как-то отошло на второй план. Человек снова
дышит. И тесное купе наполняется оптимизмом.
В рубашке и кальсонах лежим мы на своих полках, под белыми пододеяльниками и
курим. Иногда посматриваем в окно, когда проезжаем станцию или пропускаем
военный эшелон с танками и иной техникой, который с грохотом проносится мимо
нас к фронту. Наш разговор – и это вполне понятно – вертится вокруг одной и той
же темы: неопределенность нашего будущего. После наглядного урока, который
преподали нам Советы, нас в первую очередь волнует уже не исход войны.
Поражение Германии почти все мы считаем неизбежным фактом. Теперь нас волнует
наша собственная судьба. Тут полное раздолье для фантазии. Самое лучшее было бы
– обмен пленными офицерами через Швецию или даже через Японию. Спорим до
хрипоты, пока первый храп не напоминает нам о необходимости поспать.
Утром умываемся, бреемся, завтракаем. Потом приходит врач. Выслушивает жалобы
каждого из нас: ведь все мы получили на память о Сталинграде что-нибудь –
прострелы и поверхностные раны, лихорадку и переломы костей. Нас с большим
терпением начинают лечить порошками, мазями, таблетками, а на прощание – добрым
словом.
Майору Пулю еще перевязывают рану на ноге, когда в купе входит невысокий
русский подполковник. Он присаживается на нижнюю полку. В руках у него большая
карта и много газет. Он информирует нас о положении на фронтах. Звучат названия
городов и населенных пунктов, где мы провели прошлую зиму и которые три месяца
назад считались глубоким тылом. Как-то хватает за сердце, когда мы думаем о тех
многих и многих километрах, которые нам пришлось пройти, чтобы дойти сюда,
когда вспоминаем о бесчисленных немецких солдатских кладбищах, оставленных на
пути, слева и справа от дороги, по которой мы шли вперед. Теперь война катится
назад, к Германии. А сами мы катимся к Москве. Беседа не клеится. Она
оживляется только тогда, когда разговор заходит об оружии, с которым теперь
наступают русские. Как люди тактически и технически образованные, мы едины в
высокой оценке русских минометов и многоствольных реактивных установок.
Шульц, низенький майор-пехотинец с верхней полки, сидящий сейчас внизу рядом со
мной, горячится насчет упущений нашего командования:
– Почему, собственно, мы не скопировали у русских многоствольные реактивные
установки{38}? Мы ведь на себе испытали, какие потери они наносят. Разве не
следует в ходе войны учиться у противника? Думаю, это привело бы нас гораздо
дальше.
Куда именно привело бы это нас, он умалчивает. Может быть, он думает об Урале
или даже о Москве и Баку? Но нас это не интересует, для нас все это уже
окончательно позади. Только Пуль, полный майор с простреленной ногой, все еще
не может расстаться с этой мыслью:
– Правильно, Шульц, если бы те, наверху, реагировали побыстрее, нас бы,
вероятно, не прихлопнули так на Волге. Я имею в виду не столько шестиствольные
минометы – ну и их. конечно, тоже, – а танки: это поважнее. Т-34 – вот что мы
должны были бы иметь! Он проходит повсюду, мы должны были его скопировать,
только его одного – и этого было бы достаточно. У кого есть Т-34, тот и
выиграет войну.
Советский подполковник, улыбнувшись, соглашается с Пулем:
– Да, конечно, вы правы, наши танки хороши. Но не это главное. Куда и каким
темпом им двигаться, определяют люди, сидящие в них. А наши люди знают, чего
они хотят. В этом все вы смогли убедиться. Или, может, все еще нет? Но то, что
произошло с вами, – это только начало. А где все это кончится, сами можете
рассчитать!
Регулярное питание, врачебный уход и информация русского подполковника о
положении на фронтах, которую мы каждый раз ждем с нетерпением, а также не в
последнюю очередь обильный сон становятся нормальным распорядком дня, к
которому мы быстро привыкаем. По мне, хорошо бы, чтобы поезд так и ездил между
Сталинградом и Владивостоком, пока не зазвонит первый колокол, возвещающий о
мире.
Но тут у меня возникают разногласия с другими спутниками. Достаточное питание
превращает усталых от войны и жизни офицеров в группу людей, которые хотя и
рады, что выбрались из массовой могилы на Волге и могут облегченно вздохнуть,
но у каждого из которых снова начинают проявляться собственное понимание вещей,
характер, воспитание и темперамент. Причем настолько резко, что уже становятся
видны первые трещины в монолите нашей общей судьбы. Одни каждый увиденный
грузовик считают американским, предоставленным по ленд-лизу, и восхваляют как
техническое чудо, а другие преклоняются перед красной звездой. Если майор Пуль
не находит слов для выражения своей благодарности за лечение его огнестрельной
|
|