|
скажут мои родители?» «Пожалуйста, прости меня», говорю я ей, «но все мои
хорошие манеры остались на фронте». Мы выходим. Влажная ночь, ветер раскачивает
верхушки деревьев. Мы останавливаемся под фонарным столбом и она хлопает меня
по руке. «Пожалуйста, не сердись». Я пожимаю плечами: «Сердиться? На что?» Но я
чувствую, что чего-то не хватает. Когда я был там, на фронте, все изменилось.
Вещи, которые были важными когда-то, больше уже не важны. Другое стало важным
как сама жизнь. Но здесь жизнь все еще та же. Я не могу изложить это словами.
Но неожиданно чувствую, как скучаю по своим друзьям. Мы останавливаемся у
садовых ворот перед домом Ло. Она медлит. Но я быстро целую ее руку и исчезаю.
На следующий день я гуляю один. В мыслях у меня разброд и шатание. Я не могу
вернуться на фронт. Когда я завожу об этом разговор, доктор дает мне гневную
отповедь. Но здесь я чувствую себя потерянным.
Когда я прихожу домой, мои родители еще спят. Но вечером все окна ярко освещены.
Я взбегаю по ступенькам когда дверь отворяется и на пороге я вижу мою маму, ее
лицо покраснело и сияет счастьем. Она машет листком бумаги, зажатым в руке, это
телеграмма из моей группы о том, что я награжден Pour Le Merite. Я счастлив,
счастлив по-настоящему, даже хотя для меня это и не полная неожиданность. После
определенного количества побед Pour Le Merite награждают почти автоматически.
Но подлинная радость – та, которая исходит от моей матери. Она просит, чтобы
все встречали меня стоя, даже моя маленькая сестра. Она вырезала орден из
газеты и сейчас вешает его мне на шею на нитке. Отец пожимает мне руку.
«Поздравляю, сынок», говорит он, и больше ничего. Но он уже открыл бутылку
Штейнбергера 1884 года разлива, одну из семейных реликвий. Это говорит больше,
чем слова. Вино золотисто-желтого цвета и перетекает как масло. Его аромат
наполняет всю комнату. Мы чокаемся. «За мир, справедливый мир», говорит отец.
На следующее утро, еще в постели, я думаю о Ло. Если бы у меня был мой Pour Le
Merite, я мог бы назначить ей свидание, как будто ничего не случилось. Я
выпрыгиваю из постели, одеваюсь и иду в город.
Я направляюсь к ювелиру на Театинерштрассе. Продавец пожимает плечами: «Pour Le
Merite? – нет, не делаю! Недостаточный спрос». Плохо. Я-то думал, что удивлю Ло.
Но пройдет две недели прежде чем орден придет мне из части. Медленно я бреду
по улице, механически отвечая на приветствия солдат и офицеров, проходящих мимо.
Вот идет морской офицер. Это Веннингер, командир подводной лодки. У него на
шее – Pour Le Merite, блестит на солнце.
На меня накатывает вдохновение. Я иду к нему, отдаю честь и спрашиваю:
«Простите меня, но нет ли случайно у вас второго Pour Le Merite?
Он смотрит на меня широко открытыми глазами и я объясняю. Он громко смеется.
Нет, у него нет второго ордена, но он дает мне адрес лавки в Берлине, где я
могу его заказать, телеграммой, если мне так не терпится. Я благодарю его,
немного огорченный и снова отдаю честь. Через два дня из Берлина приходит орден.
Он лежит как звезда на красной вельветовой подушечке. Я звоню Ло и назначаю
свидание. Она смеется и сразу же соглашается. В ожидании ее я хожу взад и
вперед перед домом. Затем появляется она и тут же замечает орден у меня на шее.
«Эрни!», кричит она и начинает скакать вокруг меня как птица, собирающаяся
взлететь. На самой середине улице, где нас все видят, она обнимает меня за шею
и целует.
Яркое, солнечное, весеннее утро. Рука об руку мы медленно бредем к центру
города. Когда нам навстречу попадаются военные, они салютуют особенно четко и
большинство оборачивается нам вслед. Ло считает: из сорока трех обернулось
двадцать семь. Мы идем вдоль Театинерштрассе, главной улице Мюнхена, где все
начинается и все кончается. Перед входом во дворец короля Баварии стоит
стражник, невысокий резервист с бородой и носом-пуговицей. Вдруг, зычным
голосом, совершенно не соответствующим своему маленькому росту он командует:
«Стража, смирно!» Подходят солдаты. «Смир-рно!», командует офицер. «На пле-ечо!
Achtung! На крау-у-ул!» Я оглядываюсь. Рядом никого нет. Затем я вспоминаю о
моем Pour Le Merite. Я возвращаю салют почти миновав их. Приветствие получается
у меня каким-то скомканным и без всякого достоинства. «Что это было?»
спрашивает Ло, глядя на меня большими глазами. «Боже мой», говорю я
величественно, «стража должна стоять по стойке смирно перед Pour Le Merite».
«Ты шутишь!» «Вовсе нет!» «Вот здорово! Давай еще попробуем». Поначалу я
немного упорствую, но затем соглашаюсь. Кроме того, я сам все еще не уверен.
На этот раз мы хорошо подготовились и идем на дело приосанясь. «Стража,
смирно!», кричит стражник. В тот же самый момент Ло цепляется мне за руку и
грациозно кивает им головой. Женское тщеславие ничто не может удовлетворить.
Если бы она смогла настоять на своем, мы заставляли бы стражу стоять по стойке
смирно до самого вечера. Но я бастую. Военные ритуалы – не игрушка для
маленьких девочек. Ло надувается. Безоблачное небо как голубой шелк. Никогда
больше у меня не было такой весны. Мы встречались каждый день, гуляли по
Английскому саду, пили чай или ходили в театр. Война была где-то далеко-далеко.
Однажды мы увидели толпу у театра, собравшуюся у плаката на стене.. «Наверное,
вести о новой победе», говорю я, когда мы подходим ближе. Но читая плакат я
чувствую, как будто кто-то ударил мне в самое сердце. «Ритмейстер фрайгерр фон
Рихтгофен пропал без вести», написано на нем. Текст плывет у меня перед глазами.
|
|