|
займутся дезорганизацией вражеских тылов. Даю им приказание отыскать, дальше
к югу, возможность просочиться за союзнические линии, чтобы по мере
возможного выполнять различные задания. Я прошу их прежде всего обследовать
те три дороги, по которым, если все пойдет хорошо, проследуют мои три
отряда.
Затем я возвращаюсь в штаб корпуса. Около полуночи танки идут в атаку.
Первые вести о их продвижении приходят к нам на рассвете. Совершенно
изнуренный - я не спал уже 36 часов, - бросаюсь на матрас и тут же
погружаюсь в глубокий сон.
Немного позднее меня будят, чтобы сообщить о возвращении первой группы.
Новости, которые она принесла, интересны в основном для Верховного
Главнокомандования. Около пяти утра штаб получает первое сообщение от
танков: "Только что заняли, при сильном сопротивлении противника, деревню
Хонсфельд". Возможно, думаем мы, наступление наконец-то тронется с места.
Вскоре и другая танковая группа, ведущая бои дальше к югу, тоже сообщает о
значительном продвижении вперед.
Утром мой штаб должен переместиться к западу, в район Мандерфельда. Я
решаю отправиться туда в разведку. Пробки на дорогах еще более глухие, чем
вчера. Беспрерывная цепочка машин продвигается маленькими скачками:
пятьдесят метров, сто метров, еще пятьдесят. Вскоре я теряю терпение,
поворачиваю обратно и пытаюсь проехать по разбитым, едва проходимым дорогам.
Но едва я добираюсь до деревни, как снова попадаю в этот хаос. Я смиряюсь,
оставляю машину и продолжаю путь пешком. Иногда мне удается благодаря
неустанному терпению, распутать какую-нибудь кучу застрявших грузовиков.
Всякий раз, когда я вижу офицера, развалившегося на мягком сиденье своей
машины, приказываю ему выйти и попытаться регулировать это невероятное
движение.
На одном подъеме близ Штадткилла дорогу полностью перегородил огромный
прицеп Люфтваффе, зацепивший несколько машин. Человек тридцать безуспешно
пытаются высвободить эту платформу на колесах. Когда я спрашиваю о ее грузе,
то с удивлением узнаю, что это запасные части к "Фау-1". Вероятно, их
заслали так далеко вперед в надежде, что уже в первый день наш фронт
значительно продвинется к западу; теперь этот приказ уже не имеет смысла, но
какой-то дурак забыл его отменить.
Видя, что проклятый прицеп никак не хочет принять нормальное положение, я
собираю всех людей из застрявших грузовиков. Вскоре платформу разгружают уже
сотни рук; затем мы ее переворачиваем и она плюхается в озеро, расположенное
у дороги. В пятнадцать минут дорога освобождена.
Вечером в Мандерсфельде я присутствую на настоящем военном совете.
Северная группа наших танков сумела продвинуться только ценой жестоких боев.
Теперь эти танки ведут сражение на подступах к Ставло, упорно защищаемому
американцами. Конечно, новости с других участков более благоприятны, но еще
далеко не хороши. Безусловно, это неожиданное наступление застало противника
врасплох, но он цепляется за местность, хотя мы надеялись, что он будет
откатываться без боя; что же до поспешного бегства, которое одно и могло
позволить операции "Дракон" достичь весомого успеха, то об этом не идет и
речи. Мы и думать не можем, чтобы назавтра достичь Мезы, и даже на
послезавтра надежды мало. В сражение уже решительно вступают мощные
вражеские подкрепления.
В этих условиях я вынужден смириться и отказаться от нашей операции:
всякая импровизация будет лишь чистым безумием. Конечно, я принимаю это
решение с тяжелым сердцем; но после долгого размышления я вижу, что не имею
права поступать иначе. Об этом я сообщаю в штаб 6-й армии, который дает мне
добро. С другой стороны, я предупреждаю свои боевые отряды, приказывая им
расположиться лагерем на месте и ждать моих указаний. Наконец, я вверяю свою
бригаду в распоряжение первого бронетанкового корпуса СС - раз уж мы здесь,
то лучше принести хоть какую-то пользу - и прошу, чтобы нам поставили
пехотную задачу, соответствующую нашим возможностям.
Между тем, с 18 декабря продвижение группы, в которую мы входим, резко
останавливается. В Труапоне, который группа захватывает с 11 утра, мосты
взорваны. Пополудни наши войска овладевают еще Ля-Глез и Стомоном. Но уже во
всех сообщениях, приходящих с переднего края, содержатся запросы боеприпасов
и горючего. Пока не будет того и другого, войска останутся на месте. И
несмотря на все наши усилия, грузовики, посланные нам на помощь, до нас не
доходят. Теперь о продвижении вперед и помышлять уже не стоит.
На следующий день появляется новая забота. Почти весь северный фланг
выступа, созданного нашим наступлением, оказывается, открыт. Там Мальмеди,
важное пересечение дорог, и именно через него враг сможет перебросить
подкрепления к югу и попытаться отрезать нас от исходных рубежей. Меня
спрашивают, не хочу ли я заткнуть эту дыру, атаковав город; как только
Мальмеди будет в наших руках, то вражеского удара можно будет не опасаться.
Разумеется, я отвечаю согласием и даю своим трем боевым отрядам приказ
собраться в течение дня 20 декабря вокруг деревни Энгельсдорф. Там я
представляюсь в штаб первой бронетанковой дивизии СС и хочу выяснить,
возможна ли немедленная атака.
Поскольку мы не располагаем ни единым артиллерийским орудием, то решаем
напасть на Мальмеди с двух сторон сразу на рассвете 21 декабря. Нашей целью
станет цепь холмов к северу от города, где мы и зароемся, чтобы отразить
возможные контратаки. На данный момент обе дороги, которые подходят к
деревне с севера, защищаются двумя отделениями по девять человек в каждом -
|
|