|
слегка наклонного луга. Черт возьми, ну и ветер! Я с первого же взгляда
нахожу луг треугольной формы, только совсем не "слегка наклонный" - он
уходит вниз, как крутой скат, даже еще круче, как лыжный трамплин!
Сейчас мы оказались гораздо ближе к плато, чем во время разведывательного
полета; кроме того, наш тогдашний штопор представил рельеф поверхности
гораздо более плоским. Высадка на такой откос невозможна, и я осознаю это
неотвратимо. Пилоту явно приходит в голову та же мысль, и он поворачивается
ко мне. Сжав зубы, я погружаюсь в сражение с собственной совестью. Неужели и
вправду я должен беспрекословно выполнять все приказы моего генерала? В
данном случае, следуя им, мне придется изменить весь ход операции и
попытаться достичь на планирующем полете подножия долины. С другой стороны,
если я не захочу отступать от своего собственного проекта, то буду вынужден
рисковать и приземляться здесь во что бы то ни стало, то есть строго
запрещенным способом - из пике. Я быстро решаюсь:
- Садимся из пике! И как можно ближе к отелю.
Без малейшего колебания пилот выводит планер в штопор, заносит левое
крыло вверх и бросается в безумное пике. На какое-то мгновение у меня
сжимает сердце: неужели планер выдержит подобную скорость? Но я тут же
отбрасываю свой страх: не время задаваться подобными вопросами. Свист ветра
усиливается и перерастает в вой как раз в тот момент, когда перед глазами
появляется земля. Я вижу, как лейтенант Мейер выбрасывает тормозной парашют
- бешеный толчок, что-то трещит, ломаясь; инстинктивно я закрыл глаза -
новый удар, еще сильнее... Ну вот, мы коснулись земли, и машина, совершив
последний подскок, неподвижно замирает на месте.
Первый из моих людей уже выскочил через выход, с которого сорвало дверь,
и я скольжу вперед, хватаясь руками за скобу. Мы в каких-то пятнадцати
метрах от отеля. Вокруг топорщатся острые выступы той самой скалы, которая
столь неделикатно затормозила наш планер, оставшийся на удивление целым. Нам
предстоит преодолеть всего-навсего двадцать метров до первой остановки.
У бугра, как раз на углу отеля, обнаруживается первый карабинер. Он
замер, будто окаменев от неожиданности: без сомнения, он все еще тщится
постичь, как это мы смогли свалиться прямо с неба. Времени заниматься нашим
итальянским пассажиром, который, слегка оглушенный, вывалился из машины, да
так и остался лежать, у меня нет. Я бросаюсь к зданию: в голову приходит
мысль: слава Богу, что еще раньше я строго запретил своим людям использовать
оружие, что бы ни случилось, до тех пор пока я сам не открою огонь. Так что
потрясение врага будет полным. С собой рядом я слышу прерывистое дыхание
своих людей и знаю, что они бегут за мной, и я могу на них рассчитывать.
Как смерч мы проносимся мимо все еще погруженного в ступор солдата,
бросив только короткое "mani in alto!" ("руки вверх!"), и врываемся в отель.
Дверь открыта настежь. Перескочив порог, я вижу радиостанцию и итальянского
солдата, передающего какие-то сообщения, Зверским ударом ноги я отбрасываю
его вместе со стулом и разбиваю прикладом автомата радиопередатчик.
Мгновенно оглядевшись, мы обнаруживаем, что ни одна дверь отсюда не ведет
внутрь отеля. Итак, бросаемся обратно, наружу. Бежим вдоль здания, огибаем
угол - и оказываемся перед террасой высотой, быть может, метра в три. Сразу
же один из моих унтер-офицеров превращает себя в короткую лестницу, я
взбираюсь ему на плечи и перескакиваю на балюстраду. Остальные следуют за
мной.
Взглядом я обшариваю весь фасад. И в окне первого этажа вижу характерно
массивную голову: дуче. Вот теперь я знаю, что операция должна удаться. Я
кричу ему отойти от окна, и затем мы бросаемся к главному входу. Там
навстречу - целая толпа карабинеров, которые как раз собирались выйти.
Выставив два автомата, мы разворачиваем их назад. Ударом приклада я расчищаю
себе дорогу в тесно сбившейся куче итальянцев, в то время как мои люди
продолжают рычать: "Mani in alto!" Пока не прозвучало ни единого выстрела.
Я проникаю в холл. На какое-то время остаюсь один; впрочем, то, что
творится за спиной, меня не волнует, оглядываться нет времени. Справа от
меня лестница, я взбираюсь по ней, перепрыгивая через три ступеньки;
оказавшись на первом этаже, бросаюсь вперед по коридору, открываю наугад
одну из дверей - удача! В комнате Бенито Муссолини и два итальянских
офицера, которых я тут же отгоняю к стене. Тем временем ко мне
присоединяется мой бравый лейтенант Швердт; мгновенно оценив ситуацию, он
выводит двоих офицеров, которые слишком ошеломлены, чтобы подумать о
сопротивлении. Как только офицеры переступают порог, он спокойно закрывает
дверь.
Первая часть нашего рейда выполнена. По крайней мере теперь дуче с нами.
А со времени нашего приземления миновало три, максимум четыре минуты.
Снаружи, прямо в окне, возникают головы двоих моих унтер-офицеров.
Проникнуть в холл им не удалось, и они, спеша ко мне на подмогу, взобрались
по стене, цепляясь за громоотвод. Я ставлю их в коридоре, поручив перекрыть
эту сторону.
Из окна я вижу, как мерным шагом к отелю приближается группа из четырех
человек под командой моего верного адъютанта Радля и лейтенанта Менцеля.
Последний следует за своими людьми ползком, по-пластунски. При приземлении
он с такой силой ударился о землю, что сломал ногу.
- Все в порядке, - сообщаю им я. - Охраняйте нижний этаж.
Еще я могу наблюдать прибытие планеров ј 5, б и 7, привезших
парашютистов. Они справились вполне успешно, но внезапно мне приходится
стать свидетелем жуткого зрелища: планер ј 8, по всей видимости, попал в
|
|