|
— Продуть дизелями!
Вахтенные лезут наверх. Качка лодки уже перешла в поступательное движение.
Плеск волн сменился быстрым шипением. Когда продувание завершилось, командир
отдает приказ:
— Покинуть посты погружения!
В башню боевой рубки выбирается кочегар. Он закуривает сигарету, присаживается
на корточки слева от рулевого и, закрыв глаза, целиком отдается табачному
блаженству. Не успел он докурить, как снизу раздались нетерпеливые крики людей,
выстроившихся в очередь на его место.
Полдень. Лодка уже два часа идет в надводном положении — на «двойном малом
ходу» для разнообразия, но с отключенными генераторами, так как аккумуляторы
уже полностью заряжены. При таком ходе лодка делает от четырнадцати до
пятнадцати миль в час, не быстрее хорошего велосипедиста.
ТРЕВОГА! Трель звонка бьет меня прямо в сердце. У меня перехватывает дыхание.
Из гальюна вываливается человек в штанах, спущенных до колен.
— Подбери свое дерьмо! — кто-то бросает ему вдогонку.
Дизели остановлены, лодка уже накренилась вперед.
Что на этот раз? Неужели шефу не надоело нырять?
Внезапно я понимаю, что эта тревога — настоящая.
Мы остаемся под водой не дольше четверти часа. Затем волны опять свистят мимо
нашего стального корпуса.
— С меня хватит, для одного дня достаточно, — замечает шеф.
— Веселье только началось, — говорит Старик.
— Старик и Томми идельно дополняют друг друга, — слышу в носовом отсеке голос
помощника боцмана Зейтлера, — Они не дают сидеть без дела.
III. В море: часть I
Среда. Пятый день в море. Сначала меня наполовину разбудило бренчание,
доносящееся из радиоточки, затем хлопнула дверь камбуза. Комната отозвалась
гулом голосов. Узнаю помощника электромоториста Пилигрима:
— Стюард! Откуда это блядское месиво на столе? На нем что, трахнули
девственницу? Убери это дерьмо немедленно!
Я гляжу вниз сквозь щель в занавеске. Помощник боцмана Вихманн любуется пятнами
фруктового джема и ворчит:
— Похоже, дама подняла на мачте вымпел «Z».
У Пилигрима и Вихманна в головах сидит лишь одна мысль, но иногда я не понимаю
смысла их высказываний либо потому, что мне нехватает богатства их словарного
запаса, либо я недостаточно хорошо разбираюсь в иносказаниях.
— Маленькие Беляночка и Розочка[21 - Персонажи сказки братьев Гримм] , —
говорит Вихманн. Глаза у него широко посажены и слегка навыкате, что придает
ему, невзирая на узкий подбородок, сходство с лягушкой. Чтобы гладко зачесать
волосы назад и заставить их лежать прилизанными, он аккуратно выдавливает тюбик
помады на свою расческу и затем тщательнейшим образом размазывает его по всей
голове. Он любит поговорить о той жизни, которую ему хотелось бы вести: театры,
ночные клубы, множество хороших компаний. Все это он называет своей «мечтой».
Хвастун, который не упускает возможность блеснуть своим незаконченным
коллежским образованием. Но несмотря на свое бахвальство, Вихманн считается
хорошим моряком. Говорят, он не единожды первым замечал конвои.
Помощник электромоториста Пилигрим родом из Тюрингии, как и его коллега
Радемахер. Он маленький, бледный, с бородкой клинышком. Вот только говорит он
побольше Радемахера.
Пилигрим и Вихманн обмениваются мнениями о хорошо знакомой обоим особе,
работающей в публичном доме для матросов.
|
|