| |
Командир возвращает ногу назад. Такое впечатление, словно кинопленку внезапно
запустили в обратном направлении. Командир неуклюже, в молчании возвращается на
свое место, похожий на слегка контуженного боксера, который не может
сфокусировать зрение минуту-другую после пропущенного удара.
— Я бы сейчас пристрелил его!
Пистолет в его кабинке!
— Право руля до упора! Курс двести тридцать градусов! — произносит он обычным
голосом. — Шеф, опустите ее на пятьдесят метров!
— Шум винтов на десяти градусах, — рапортует акустик.
— Принято! — отзывается Старик.
Лучи АСДИКа скребут и скрежещут вдоль корпуса лодки.
— Отвратительно, — шепчет он.
Все, кто был на центральном посту, понимают, что это относится не к АСДИКу, а к
старшему механику.
— И единственный изо всей команды — это Франц! Позор! — он с отвращением качает
головой, словно увидев эксгибициониста. — Под арест его. Я посажу его под
арест!
— Эсминец атакует, — бубнит акустик.
— Курс — двести градусов. Обе машины — малый вперед!
Старик опять прибегает к старой уловке: свернуть в сторону, спрятаться в кустах.
Сколько еще раз этот маневр будет спасать нас?
Из люка носового отсека разит кислятиной. Кого-то там вырвало.
Оператор вновь сощуривает глаза. Всякий раз, завидев у него такое выражение
лица, я пригибаюсь и втягиваю голову в плечи.
В корпус лодки ударяет дробь, вслед за ее постукиванием обрушивается удар
неимоверной силы, и тут же могучим эхом раздается зловещее бурчание и рев воды.
К эху примешиваются пять раскатов грома. В несколько секунд все, что не было
закрепелено, приходит в движение и начинает соскальзывать и скатываться в
направлении кормы. Когда раздались взрывы, шеф прибавил ходу, и теперь,
перекрывая последовавший шум, он орет:
— Откачивайте!
Он стоит за спинами операторов глубинных рулей, пригнувшись словно для прыжка.
Громовые раскаты и рев не утихают. Мы продираемся сквозь оглушающие струи
водопада. Сквозь грохот слышно, как работают трюмные помпы.
Не успел шеф остановить их, как еще три удара сотрясают лодку.
— Продолжайте откачивать! — шеф громко вбирает в легкие воздух, бросив
мимолетный взгляд на командира. Может ли такое быть, чтобы в нем промелькнуло
выражение удовлетворенности. Неужели он может сейчас испытывать чувство
гордости оттого, что его помпы все еще исправно работают?
— Они стараются для Вас изо всех сил, шеф, — замечает Старик. — Отличная
работа!
04.00. Мы пытаемся скрыться в течение уже — скольких часов? Я потерял им счет.
Большинство людей на посту управления сидят, локти опираются на колени, головы
обхвачены ладонями. Никто даже не поднимает лица. Второй вахтенный офицер так
пристально смотрит в пол, словно наблюдает, как из палубных плит вырастают
грибы. Оторванная от выдвижного перископа круглая поворотная шкала болтается на
одном проводке. Слышится звон падающих стеклянных осколков.
Но чудеса случаются и в нашей жизни! — Лодка сохранила герметичность. Мы
по-прежнему можем двигаться, по-прежнему на плаву. Двигатели работают, винты
крутятся. Мы можем двигаться прямо вперед, и у нас остается еще достаточно
мощности, чтобы поворачивать руль. Шеф может управлять лодкой: сейчас она стоит
на практически ровном киле.
Штурман склонился над «картежным» столом, будто зачарованный им; его голова
почти легла на его поверхность, а иголки циркуля, зажатого в его правой руке,
|
|