| |
амяти о людях и событиях. С начала первой
командировки в Египет стал вести картотеку на известных государственных и
политических деятелей, писателей, журналистов, представителей мира искусства.
Привык к этой работе, она оказалась очень полезной для служебных целей. Затем
последовала арабская картотека, африканская и снова египетская. Потом я стал
собирать письма родственников и друзей и теперь располагаю даже перепиской со
старшим внуком Сережей и старшей внучкой Ксенией. Есть уже и письма
шестилетнего Вадика, а самая маленькая, Лерашка, в свои пять лет выводит первые
каракули, употребляя для написания слов, подобно арабам, только согласные буквы
и упорно игнорируя гласные.
Есть в архивах и дневники, которые я пытался вести с четырнадцатилетнего
возраста, и около сотни блокнотов, заполненных во время служебных командировок,
кинопленки и видеопленки. Главное же мое богатство — фотоальбомы, их у меня
тоже около сотни. Фотографировать я начал лет с десяти, когда крестная мать
подарила мне восьмирублевый фотоаппарат, сделанный из картона, оклеенного
дерматином. В аппарате, рассчитанном на фотопластинки размером 4,5 х 6 см, не
было абсолютно никаких механизмов,
379
и тем не менее он снимал! Для этого, правда, надо было проделывать сложные
манипуляции: залезать в темный подвал, разрезать кремнем фотопластинку 6 х 9 см
на две равные части, закладывать одну из них в фотоаппарат, выходить на свежий
воздух, размещать аппарат на каком-либо устойчивом предмете, ставить перед ним
людей, потом, сняв колпачок с объектива, произносить «айн, цвай, драй»,
закрывать объектив и снова спускаться в подвал, чтобы проявить пластинку. Самое
удивительное, что, несмотря на войны, оккупации и эвакуации, несколько снимков,
сделанных этой чудо-машиной, уцелело и хранится в моем первом фотоальбоме.
Самый древний документ в архиве — письмо моего деда по матери Петра
Лукьяновича Слюсарева, датированное 1905 годом. Деда я никогда не видел, он
умер от тифа в гражданскую войну. Был он в современном понимании
хозяйственником и состоял в должности заведующего складом на сахарном заводе
Боткина (из известной в России семьи промышленников, врачей, писателей и
художников) в поселке Ново-Таволжанка Шебекинского района Белгородской губернии.
За свои заслуги на хозяйственном поприще дед даже получил звание
«потомственного почетного гражданина», но писал, судя по упомянутому письму, с
грубыми ошибками. Вообще с грамотностью в наших краях дело обстояло слабовато.
У меня, например, хранится выданная моей матери в 1930 году Курской
контрольно-семенной станцией невразумительно составленная (но зато снабженная
штампом и печатью) характеристика. В ней утверждается, что она владеет
латинским языком, которым и пользуется в работе. В действительности же мать
могла разбирать названия семян, написанных по-латыни.
В поселке Ново-Таволжапка родились и моя мать Екатерина Петровна, и ее
младшие брат и сестра. Все прочие члены семьи умерли рано, а маму, единственную
из рода, судьба-хранительница избрала в качестве долгожительницы. Скончалась
она тихо и спокойно в возрасте девяноста пяти лет. А в девяностолетнем возрасте
еще была бодрая и энергичная старушка. К этому ее юбилею я сделал подборку
фотографий, начиная с младенческих лет и до глубокой старости, и теперь часто
рассматриваю эти снимки. Вот девочка с
380
куклой. Вот гимназистка. Вот высокая и стройная молодая женщина с милыми и
мягкими чертами лица. А потом сразу — увядшая женщина. Войны, голодные годы, не
очень счастливое и кратковременное замужество (отец умер в очередную, как
говорилось в народе, голодовку 1931—1933 гг.), страх за единственного сына,
которого надо чем-то накормить и хоть во что-нибудь одеть. А потом, после войны,
мама как бы законсервировалась и десятилетиями уже мало менялась, да и жизнь
наладилась, и ей уже не надо было думать, где и как добыть хлеб насущный.
Я несколько раз заводил с матерью разговор о нашем национальном
происхождении. Понятно, что я русский. Родился в России, мать и отец тоже
русские. А почему фамилия на «о» — Кирпиченко? Из рассказов матери выяснилось,
что по-украински кирпич — цегло, и если бы фамилия была украинская, то я должен
был бы зваться Цегленко. Смутно припоминаю, что в каких-то древних документах
отца видел и такое написание — Кирпиченковъ. Наверное, вместе с твердым знаком
отскочило и где-то затерялось «в». Фамилия матери — Слюсарева — также заключала
в себе некий парадокс: русская по форме, она образована от украинского слова
«слюсарь» — «слесарь». Мать говорила, что в их местах все давно перемешалось —
и семьи, и языки. Говорили по-русски, а пели по-украински. То, что в моих жилах
течет русская и украинская кровь, дает мне моральное право заявить, что я
одинаково ненавижу и русский великодержавный шовинизм, и воинствующий
украинский национализм, особенно в эти дни, в дни развала нашего
многонационального государства и разгула националистических страстей.
А ведь было у нас и интернациональное воспитание, и дружба народов, но
что-то не получилось. Пример такой дружбы я нашел в моем альбоме периода учебы
в Институте востоковедения — это фотография четырех девочек, живших вместе в
комнате общежития в Алексеевском студенческом городке: русской Вали Андреевой,
узбечки Дильбар, татарки Иры Мангутовой и испанки Терезы, изучавшей к тому же
китайский язык. В нашем институте учились представители всех национальностей
|
|