|
молчала. Мать, больше её испытавшая в жизни, вскоре успокоилась. Отец сообщил,
что они пересидели воздушный налёт в бомбоубежище. Им пришлось провести там
несколько часов. Он сокрушался, что оставил дома вещи, которые хотел сохранить.
Я принял решение нанять грузовик и отправиться во Франкфурт, чтобы забрать
оставшиеся пожитки.
Мы отправились поездом в Дармштадт, нашли шофёра с грузовиком и поехали
просёлочной дорогой во Франкфурт. Въехали в город с юга и последовали дальше
мимо многочисленных разрушенных дымившихся зданий. Пожарные все ещё откапывали
погибших под развалинами. Мы видели ряды покойников, аккуратно уложенных на
тротуарах и прикрытых одеялами.
Грузовик проехал мост через Майну, прогромыхал среди обломков и почерневших
фасадов разрушенных зданий. Мы пересекли привокзальную площадь, объезжая
воронки от бомб, и въехали на разорённую Савиништрассе. Горы развалин и остатки
полуразрушенных стен – вот всё, что осталось от стройных и красивых рядов
зданий. Грузовик остановился перед грудой битого кирпича и стекла, на месте
которой когда-то был наш дом. Первый этаж примыкавшего к дому здания ещё
оставался целым, но был засыпан обломками верхних этажей. Бетонное основание
дома держалось прочно, поэтому спасатели смогли пробить проход в наше здание и
вывести моих родных и их соседей в безопасное место. Только это счастливое
обстоятельство не сделало меня сиротой.
Я последовал за отцом в погреб соседнего здания. Свет его фонарика обнаружил в
стене отверстие, достаточно широкое, чтобы пролезть в него. Меня не покидала
тревога, что на нас вот-вот обрушится потолок.
Из погреба меня позвал глухой голос отца:
– Иди сюда, посмотри, где мы сидели.
Я пролез вперёд и увидел при свете карманных фонариков застланные картоном
скамейки. Их покрывал толстый слой пыли.
– Представляю, как вы себя чувствовали, сидя здесь. Поверь, я хорошо знаю, что
значит находиться в подобной гробнице.
– Да, сынок, это был не пикник. Совсем как во Фландрии в 1916 году, когда меня
засыпало в подземном бункере.
Мы вынесли свои пожитки наружу, и шофёр торопливо погрузил их в кузов грузовика.
Мать плакала. Она имела неосторожность взобраться на кучу мусора в поисках
вещей и увидела лишь жалкие обломки своего прежнего мира. Отец отвёл её в
сторону от руин и сказал с нотками оптимизма:
– Не горюй, мы купим новую мебель. «Томми» и янки ещё поплатятся за это.
Длинная вереница армейских грузовиков и санитарных машин задержала наш отъезд
из Франкфурта, теперь уже не родного, а мёртвого города. Воспоминания о прежней
комфортной и счастливой жизни кончились, как только мы повернули на южный
автобан.
Менее чем через час грузовик свернул с автобана и направился в небольшой
городок Пфлунгштадт, где отец построил свой новый завод. Мы протряслись по
булыжной мостовой на молочную ферму, которую отец арендовал, чтобы наладить на
ней производство продуктов по своему патенту, и сложили коробки и чемоданы в
его новом офисе. Затем отец с гордостью показал нам свои новые постройки, стены
которых покрывала керамическая плитка.
Медлить с моим отъездом в Брест больше было нельзя. Всей семьёй мы поспешили на
грузовике на вокзал в Карлсруэ. Прибыли туда в сумерках, как раз ко времени
отправления моего поезда. Я впопыхах обнял своих родителей и сестру, будучи
уверенным, что для них испытания закончились и они проживут до конца войны в
безопасности. Когда поезд отошёл от станции, я ещё раз увидел на платформе
родных. Они махали мне руками на прощанье. Я смотрел на них до тех пор, пока
моих близких не поглотила тьма.
Часть III
Катастрофа и поражение
Глава 19
|
|