|
– Явно «До-217», а не «митчел». Русский не стал бы так беспечно лететь в этом
районе.
Я вглядывался в истребитель, пытаясь опознать выступающие моторы. Точно!
«Митчел»! Стрелок Мале отбросил последние сомнения и крикнул:
– Атакуйте!
Может быть, я все же ошибся? Лучше упустить врага, чем сбить своего. Что
делать? Я набрал высоту и полетел на приличном расстоянии параллельно
сомнительному истребителю.
Его экипаж, вероятно, уже заметил меня, но ничего не предпринимал. Я включил
навигационные огни – зеленый, красный и белый, качнулся с крыла на крыло.
Никакой реакции. Только когда я выпустил три зеленые ракеты, второй самолет
круто повернул вправо и мгновенно исчез из поля зрения. Теперь я точно знал,
что это «митчел», и бросился в погоню. Тщетно. «Митчел» намного превосходил
меня в короста. Ни я, ни наземный пост наведения так его и не обнаружили. О чем
он думал, черт потери, когда я летел рядом с ним с включенными навигационными
огнями? Решил, что второй снабженец затеял с ним веселую игру?!
Слегка раздраженный, я направился к аэродрому. Впереди бушевала буря. Я,
конечно, мог приземлиться в Будапеште, но мне этого не хотелось, я решил лететь
вслепую сквозь штормовую зону. Мой курс пролегал над Балатоном. Милях в шести
за Балатоном я вошел в гигантскую облачную гряду, и то, что случилось потом,
мне никогда не забыть. Нас поглотила кромешная тьма. Температура за бортом
быстро упала до точки обледенения. Дождь хлестал по ветровому стеклу, видимость
стала нулевой. Теперь я мог полагаться только на приборы слепого полета:
искусственный горизонт, ватерпас, альтиметр, спидометр и вариометр. Чтобы лучше
видеть приборы я опустил сиденье, затем отметил на часах время входа в
штормовое облако. Экипаж ничем не мог мне помочь и всецело зависел от моих
действий. С углублением в зону плохой погоды ветер усиливался. Снова и снова
приводилось выравнивать самолет. Вдруг случилось нечто, с чем мне раньше только
однажды приходилось сталкиваться в ночном полете. Вспышка молнии озарила тучи.
По ветровому стеклу хлестнули голубые вспышки, превратившиеся в сплошной поток.
Резкий голубой свет выхватил из тьмы весь самолет от кончиков крыльев до
бронированного носа. На концах антенн заплясало невысокое голубое пламя,
лопасти винтов оказались в круге голубого света. Мы пришли в необыкновенное
волнение. Я был так зачарован этим природным явлением, что не мог оторвать глаз
от голубых огоньков. Самолет содрогался под сильными порывами ветра. Потеря
скорости в этой адской буре означала неминуемую смерть. Я заставлял себя
следить за приборами, но огни святого Эльма приковывали мой взгляд. Часы
отметили семь минут полета, и я должен был миновать центр бури. Постепенно
голубые огни пропали. Порывы ветра уже не были такими сильными, и только дождь
хлестал по моему белому «Me-110».
Радист связался с нашим аэродромом и узнал, что погода там ясная. Грасхоф
выключил передатчик и включил посадочный радар. Тонкая стрелка задрожала,
показывая, что мы на верном курсе. Полчаса спустя мы приземлились в Сомбатхее.
Я доложил командиру о происшествии с «митчелом». Обер-лейтенант Зепп Крафт
покачал головой и заявил, что с ним ничего подобного не случилось бы. Мол,
«митчел» так же легко отличить от «До-217», как лошадь от быка.
– Ну, умник, днем, возможно, легко, – возразил я.
Последующие события доказали мою правоту. В ночь 26 июня 1944 года британские
самолеты, базировавшиеся в Италии, атаковали венгерскую столицу. Мы получили
сообщение о бомбардировщиках над Адриатикой и в 22.45 уже были в воздухе. К
северу от Байи, далеко от Будапешта, мы рассеяли строй британских
бомбардировщиков. Лишь несколько бомб упали на Будапешт, вызвав незначительные
пожары. Наше крыло сбило шестнадцать вражеских самолетов. В этом бою
обер-лейтенант Зепп Крафт сбил два бомбардировщика: «виккерс-веллингтон» и
«митчел». «Митчел» из Италии? Мы сильно удивились. Это казалось невероятным.
Вскоре все выяснилось. Будапешт запросил, не сбили ли мы по ошибке «До-217».
Воцарилась зловещая тишина. Командир открыл журнал и сравнил время, когда Крафт
сбил «митчел», со временем гибели «До-217». Абсолютное совпадение. К счастью,
экипажу удалось покинуть горящий самолет, что спасло Крафта от военного
трибунала. Я не смог удержаться от удовольствия отомстить подавленному Крафту:
– Ну, старина, ты все-таки принял быка за лошадь.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Несмотря на трагическую ошибку Крафта, ночное сражение подняло боевой дух
экипажей и наземного персонала. Кризис миновал. Мы были готовы к новым подвигам.
Вскоре мы потеряли одного из наших лучших пилотов – обер-лейтенанта Вольфганга
Книлинга, великолепного ночного истребителя, особенно отличившегося в битве за
Берлин. В воздушном бою над немецкой столицей его самолет был подбит зенитками.
|
|