|
могла скрыться. В комнате ничего такого не оказалось. Все комоды и шкафы были
пусты. Казалось, она забрала с собой все, что у нeё было.
Наконец, в одном из пыльных углов я обнаружил старое зимнее пальто
Элизабет, Это была единственная вещь, которую она не взяла х; собой.
Теперь я был окончательно обескуражен. Я сел на eё кровать и начал
раздумывать, куда она могла исчезнуть.
Возможно, с ней произошел несчастный случай. Или, быть может, она
покончила самоубийством? С Элизабет это могло случиться в один из eё обычных
приступов душевной депрессии. Где мне искать ее? И почему она забрала все свои
вещи? После трех часов в этот день из Анкары не ушел ни один другой поезд,
поэтому она всё eщё должна была находиться гдето в городе.
Я отправился обратно в посольство и рассказал фон Папену о происшедшем. Я
редко видел его таким рассерженным.
– Вот что получается,,когда мы берем на ответственную работу истеричных
женщин, – сказал он.
Я молчал, а он ходил взад и вперед по своему кабинету. Время от времени он
бросал на меня взгляды, в которых не было его обычной доброты. Затем он
спросил:
– Что вы теперь намерены делать?
– Я буду продолжать искать ее, а если не найду, немедленно сообщу о
случившемся в Берлин и поставлю в известность турецкую полицию.
Фон Папен покачал головой.
– С этим пока повремените. Она eщё может появиться. Если мы поставим в
известность анкарскую полицию, то это дело может попасть в газеты, а ведь нам
не нужны скандалы. Если случится самое худшее и мы должны будем сообщить об
этом в полицию, то я сам сначала переговорю с министром иностранных дел.
Я сел в машину и объездил каждый уголок Анкары. Я выискивал всех знакомых
Элизабет, о которых только мог вспомнить. Снова и снова я задавал один и тот же
вопрос:
– Вы случайно не видели моего секретаря?
Никто не видел ее.
Около полуночи я отправился в гостиницу, где жили те два интернированных
немецких летчика, о которых говорилось выше. Турецкий офицер не хотел впускать
меня, пока я не представил ему документов, подтверждавших, что я сотрудник
германского посольства. Только после этого меня провели в комнату, которую
занимали Ганс и Фриц.
Я. постучал. Ответа не было. Я постучал сильнее. Ктото раздраженным
голосом спросил меня, что мне надо. Я назвал себя и сказал, что должен
поговорить с ними по неотложному делу. Дверь открыл один из летчиков, одетый в
пижаму. В противоположном конце комнаты я заметил второго.
– Вы не знаете, где Эльза? Она бесследно исчезла.
– Почему я должен знать, где она? Я не видел eё несколько дней. Во всяком
случае, здесь eё нет, в чем вы сами можете убедиться.
Насмешливо улыбаясь, он распахнул дверь настежь и демонстративно отошел в
сторону, чтобы я мог видеть всю комнату.
– Как вы думаете, где она может быть? Спрашивая это, я посмотрел ему прямо
в глаза. Он опустил их, избегая моего взгляда. В нем было чтото очень
неприятное, когда он стоял, вертя дверную ручку. Мой вопрос, очевидно, застал
его врасплох, но скоро он снова стал угрюмоспокойным.
– Я только что сказал вам. Я не видел вашего секретаря вот уже целую
неделю. Вы не верите мне?
Несколько дней назад этот человек раболепно просил меня дать ему
какуюнибудь работу. Теперь в нем не было и следа прежней униженности.
Подчеркивая каждое слово, летчик сказал, что он и его друг устали и теперь
ложатся спать. Ни слова не говоря, я повернулся и вышел. Дверь с шумом
захлопнулась за мной, и я услышал, как в замке повернулся ключ.
Что мне оставалось теперь делать?
Я позвонил в наше консульство в Стамбуле и попросил встретить поезд,
который должен был прибыть туда из Анкары на следующее утро. Я дал им точное
описание Элизабет. Может быть, она все же была в этом поезде, но по какойто
неведомой причине ' решила спрятаться от меня. В самом деле, eё поступка ничем
нельзя было объяснить.
В полночь из Анкары отправился следующий поезд. Он направлялся не в
Стамбул, а в Адану. Я тщательно осмотрел этот поезд, заглянув в каждое купе. Не
было никаких следов Элизабет. Затем мне пришло в голову, что, может быть, – при
условии, что она eщё жива, – она выехала из Анкары на автомобиле и сядет на
этот поезд на первой остановке, которая находилась на расстоянии десяти
километров от Анкары. Это было очень мало вероятно, но я уже дошел до предела.
Я вскочил в свою машину и, несмотря на темноту, бешено помчался вперед,
стараясь догнать этот поезд. На станцию я приехал за минуту до его прихода. Но
ни один человек не сел в поезд.
В ту ночь я уже больше ничего не мог сделать. Я сидел дома и думал. Где бы
она могла быть? Неужели Элизабет выбрала тот же путь, что и стамбульские
дезертиры? Тогда мне грозят большие неприятности, возможно, даже смерть и уж во
всяком случае концентрационный лагерь.
Но она не могла, конечно, выбрать такой путь. В конце концов, она
принадлежит к одной из лучших семей Германии; eё отец вполне достойный человек,
профессиональный дипломат. Нет, я не мог поверить этому.
Возможно, она попала в какуюнибудь катастрофу. Утром надо было все это
выяснить. Но как же eё вещи? Ведь она взяла с собой все свои вещи (не могла же
|
|