|
Этот чудесный вид дополнялся обширными просторами Мраморного моря. На фоне
нежноголубого ноябрьского неба выделялся изящный силуэт мечети АйяСофия.
Любуясь всем этим, я почти забыл о своих заботах. Я хорошо выспался и
целый день отдыхал, а в конце дня сел на паром у Галатского моста, который
доставил меня в Хайдарпашу. Поезд отправился в шесть часов вечера. Медленно
двигался он через сады Стамбула, в которых даже в это время года при свете
угасающего дня можно было видеть мириады роз. Быстро наступила ночь. Когда
поезд подходил к Изниту, я уже спал. Поезд поднимался все выше и выше,
взобравшись на высоту почти в тысячу метров. Он проходил через бесчисленные
туннели, оставляя позади роскошную растительность побережья Мраморного моря и
углубляясь в просторы печальной анатолийской равнины.
Через шестнадцать часов экспресс прибыл на построенный в современном стиле
анкарский вокзал. Десять минут спустя я уже был дома и, быстро переодевшись,
отправился в посольство.
Шнюрхен сказала мне, что во время моего отсутствия несколько раз звонил по
телефону мсье Пьер. Он просил передать, что, может быть, позвонит и сегодня. Я
небрежно кивнул головой.
– Больше ничего?
– Нет, есть eщё.
Шнюрхен недавно вышла замуж и хотела получить отпуск на несколько дней,
чтобы съездить в Стамбул, где она должна была встретиться с мужем. Это не
разрешалось, поэтому приходилось действовать неофициально.
– Хорошо, поезжайте, – сказал я. Затем я отправился к послу, который хотел
знать все новости, привезенные мною из Берлина. Слушая меня, он качал головой и
мрачнел. Когда я передал ему последние слова Осима, он возмутился.
– Еще можно понять, когда министры сомневаются в подлинности этих
документов. Но почему же, черт возьми, они болтают о них? Хвастают тем самым,
во что, как они заявляют, не верят. Вот увидите, изза этих болтливых идиотов
мы попадем в грандиозный скандал, сначала здесь, в Турции.
В этот же день, немного позже, позвонил Цицерон. Он хотел встретиться со
мной в девять часов. Поскольку мы с ним уговорились никогда по телефону не
упоминать о месте нашей встречи, я решил, что оно остается прежним. Я приехал
туда точно в назначенное время. Цицерона не было. Я объехал весь квартал, но не
нашел его, снова вернулся на старое место и только тогда увидел, что Цицерон
бежит навстречу к машине, неистово размахивая электрическим фонарем. Я не
понимал, останавливает ли он меня или вся эта световая сигнализация означает,
что я должен ехать дальше. Нужно серьезно поговорить с ним об этих детских
выходках: турецкая полиция вполне могла их заметить.
Наконец, он сел в машину. Кажется, Цицерон был в великолепном настроении.
Он сказал, что скучал по мне и удивлялся, где я мог так долго пропадать. Узнав,
что я ездил в Берлин исключительно изза него, он был очень доволен и польщен.
В мое отсутствие, сообщил затем Цицерон, ему удалось сфотографировать больше
пятидесяти очень ценных документов, но он не осмелился держать их у себя, так
как считал это опасным. Не зная, когда я вернусь, он решил засветить пленки.
Цицерон хранил их, и я должен был за них заплатить обычную цену.
– Об этом не может быть и речи, – ответил я. – Как вы думаете, что сказали
бы мои начальники в Берлине, если бы я скупал засвеченные пленки по пятнадцати
тысяч фунтов стерлингов?
Он молча пожал плечами.
Я остановил машину возле дома, в котором жил один из моих друзей. Я
заранее договорился с ним, что на этот вечер он предоставит в мое распоряжение
комнату, где мы с Цицероном сможем спокойно побеседовать. Мой друг ждал нас. Он
не имел ни малейшего представления о том, кто такой Цицерон, и, проводив нас в
музыкальную комнату, благоразумно оставил одних.
Войдя в комнату, Цицерон с любопытством стал оглядываться вокруг,
рассматривая дорогую, со вкусом подобранную мебель. Я передал ему пятнадцать
тысяч фунтов стерлингов за документы, принесенные им перед моим отъездом в
Берлин. Он положил на маленький столик две новые катушки фотопленки, а затем
сно.ва заговорил о той пленке, которую ему пришлось испортить. Когда он положил
эту катушку вместе с двумя новыми, я взял eё и положил ему обратно в карман.
При этом мои пальцы коснулись чегото холодного, металлического.
– Вы носите с собой револьвер? – спросил я.
– На всякий случай, – ответил он небрежным тоном. – Я не намерен попасться
к ним в руки живым.
Не знаю, сочли ли бы в Берлине эти слова доказательством того, что он нас
не обманывает.
На столе был приготовлен ужин – бутерброды и графин с вином. Цицерон
закусил, а потом сел на диван рядом со мной. Очевидно, чувствуя себя как дома,
он попросил у меня сигарету.
– Расскажите мне о смерти вашего отца, – сказал я, протягивая ему
портсигар.
– Рассказыватьто нечего, – ответил он. Настроение его сразу же
изменилось: из жизнерадостного он превратился в угрюмого. – Вообще я не люблю
говорить об этом. Почему вы так упорно расспрашиваете о моей личной жизни? Быть
может, это немецкая привычка, но мне она совсем не нравится.
– У меня нет ни малейшего желания вмешиваться в ваши дела – просто мне
было приказано расспросить вас. В Берлине по вполне понятной причине стремятся
иметь больше сведений о человеке, который снабжает их такой ценной информацией.
Они хотят знать, что вы собой представляете и каковы мотивы ваших действий.
Можете называть это немецкой педантичностью, но уверяю вас, тут не праздное
|
|