|
- Я готов, - спокойно ответил Зорге.
Конечно, это была мелкая, подлая месть - казнить коммуниста в день его
большого праздника...
Рихард вышел из камеры. В гулких коридорах тюрьмы затих топот его тяжелых
ботинок. Вскоре в тюрьме Сугамо снова наступила тишина...
Рихарда провели через двор в тесный кирпичный сарай. Здесь его ждали
прокурор, палач и буддийский священник. Рихард Зорге сам стал под виселицу на
люк, сделанный в полу. Он поднял по-рот-фронтовски над головой кулак и громко
произнес по-русски:
- Да здравствует Советский Союз!.. Да здравствует Красная Армия!..
Палач накинул петлю.
Было 10 часов 36 минут утра по токийскому времени. В Москве - на шесть
часов меньше. На предрассветных улицах советской столицы проходили войска
Красной Армии. Орудия, танки подтягивались к Красной площади для участия в
октябрьском параде.
Близилась победа вооруженных сил Советского Союза над германским фашизмом,
победа Советской Армии, в рядах которой состоял и коммунист-разведчик Рихард
Зорге...
Было 7 ноября 1944 года.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
В ЯПОНИИ ЧЕРЕЗ ДВАДЦАТЬ ЛЕТ
То, от чего предостерегали, против чего боролись жизнью и смертью японские
патриоты, все же свершилось: Япония вступила в войну...
Когда разрушительное землетрясение 1923 года уничтожило Токио, погибло 100
тысяч людей. Но война принесла токийцам куда более страшные беды. Город,
разрушенный американскими бомбами, лежал в руинах.
С тех пор прошло больше двадцати лет. Трудом народа поднята из руин
столица Японии. Но люди дольше помнят трагедии, чем города, в памяти их все еще
живы ужасы Хиросимы и Нагасаки, трагедии других японских городов и селений,
хотя в городах этих уже почти не видно следов войны и разрушений. И теперь,
когда в японские порты заходят “драконы” - американские атомные подводные лодки,
- люди дружно выходят к морю, решительно протестуют, хотят отогнать войну от
берегов Японии.
В послевоенной японской конституции записан параграф, запрещающий армию,
вооружение, милитаризм - все то, против чего боролись Одзаки, Мияги, Каваи,
Ясуда и все другие, входившие в интернациональную антивоенную группу во главе с
Рихардом Зорге. В группе “Рамзай” объединялись люди девяти национальностей:
японцы, русские, немцы, корейцы, китайцы, англичане, американцы, югославы,
датчане. Они были приверженцами разных убеждений, но одинаково ненавидели
фашизм и войну. Они выполнили свой долг. Но в наши дни тревога снова западает в
души людей: разгромленные во второй мировой войне японские милитаристы опять
поднимают голову. Борьба продолжается!..
***
В начале 1965 года мне довелось посетить Японию, побывать на местах
минувших событий. Пасмурным январским днем вместе с писателем Кимура я ехал в
токийский пригород Митака, чтобы увидеться с Исии Ханако. Меня волновала
предстоящая встреча с этой женщиной. О ней я многое знал: всю свою жизнь она
посвятила памяти Рихарда Зорге, которого глубоко любила, которому осталась
преданной навсегда.
От университета Васэда мы ехали лабиринтом токийских улиц, и я диву
давался, как это без адресов людям удается разыскать в городах-муравейниках
нужного человека. В Токио почти нет названий улиц, обозначаются только районы.
Надежнее всего обратиться за справкой к встречному почтальону или хозяину
винной лавочки. Он пошлет с вами мальчугана-посыльного, который хорошо знает
всех живущих в квартале.
Мы несколько раз останавливались, чтобы узнать дорогу, и путаными
переулками проникли в район, где уже не было мостовой, ее заменяли настеленные
посреди улицы, заплывшие грязью доски.
Начинало смеркаться, когда, оставив машину у невысокого бетонного забора,
мы пошли дальше пешком по улочке с легкими двухэтажными домами. Тесным проходом
между стеной и бамбуковым забором, перешагивая с камня на камень, чтобы не
угодить в грязь, мы прошли в крохотный садик с поблекшей пальмой посредине,
бамбуковой порослью в углу и пустыми прошлогодними грядками.
Возле садика два игрушечных домика, похожих на будочки-сторожки. Нам
открыла невысокая женщина в синей вязаной кофточке поверх кимоно. В пожилой
женщине я все же сразу узнал Исии Ханако по старым ее фотографиям. У Исии
округлое лицо, широко раскрытые глаза и вскинутые дугой брови, на лоб спадает
седеющая челка. В выражении ее лица до сих пор сохранилось что-то наивное,
детское.
Исии-сан засмущалась, сразу же принялась разжигать керосиновую хибачи -
печурку для обогрева жилья. Мы предупредили Исии о нашем приезде - Кимура
послал ей телеграмму, и она ответила: приезжайте.
Всю дорогу я волновался в ожидании предстоящей встречи. Но здесь все
оказалось так удивительно прозаично: и синяя кофта, накинутая на плечи, и
разувание на улице, и чадящая керосиновым газом печь...
|
|