|
аварий и катастроф в городе - убитых столько-то, раненых столько-то... Среди
тяжелораненых при мотоциклетной аварии в тот день был немецкий корреспондент
Рихард Зорге...
Первой посетила Рихарда в больнице взволнованная несчастьем фрау Хельма
Отт, жена посла, который в это время находился в Берлине. Еще через день
появилась Исии Ханако, Рихард вызвал ее телеграммой, она гостила у матери под
Хиросимой. В больнице Рихарда навещало много людей. Приходили все. Все, кроме
его товарищей по группе “Рамзай”.
А шифрованное донесение с некоторым опозданием все же ушло в тот день в
“Висбаден”, оттуда в Центр. Для этого Клаузен уехал на побережье. И сотрудник
кемпейтай, наблюдающий за радиосвязью, снова сделал в служебном журнале
пометку:
"15 марта 1938 г. 19 часов 20 минут. Вновь отмечена работа неизвестной
коротковолновой станции. Провести пеленгацию станции не удалось.
Предположительно передача велась с подводной лодки близ полуострова Идзу.
Расшифровать содержание передачи не представилось возможным”.
В специальной папке, хранившейся в кемпейтай, это была, может быть, сотая
радиограмма, ушедшая из Японии и не поддавшаяся расшифровке. Каждый раз
таинственный передатчик работал на иной волне, и шифр его не походил на
предыдущий.
Телеграммы были разные, и с годами в них все чаще проскальзывали
упоминания об изнуряющем характере работы. Человеческий организм не мог долго
выдержать такое нервное и физическое напряжение. Это касалось всех - и
художника Мияги, больного туберкулезом, и Вукелича, и Клаузена, да и самого
Рихарда Зорге.
Летом, вскоре после того как Рихард, взбунтовавшись, вопреки запрещению
врачей, ушел из больницы, он отправил в Москву шифровку:
"Причины моего настойчивого желания поехать домой вам известны. Вы знаете,
что я работаю здесь уже пятый год. Вы знаете, что это тяжело. Мне пора поехать
домой и остаться там на постоянную работу”.
Ответ пришел только осенью. Из Центра сообщали, что обстановка в Европе и
на Дальнем Востоке осложняется и в этих условиях невозможно удовлетворить
просьбу Рамзая. Да, Рихард Зорге и сам отлично это понимал. 7 октября 1938 года
он отправил в Москву шифровку, заверяя товарищей, что он и его группа
непоколебимо продолжают стоять на боевом посту.
"Пока что не беспокойтесь о нас здесь, - писал он. - Хотя нам здешние края
крайне надоели, хотя мы устали и измождены, мы все же остаемся все теми же
упорными и решительными парнями, как и раньше, полными твердой решимости
выполнить те задачи, которые на нас возложены великим делом”.
Борьба продолжалась, борьба во имя великого дела, именуемого социализмом.
8. “КИО КУ МИЦУ!” - “СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО!”
Снова цвели вишни, и казалось, что на улицах, расцвеченных весенними
нарядами женщин, развертываются действия старинного национального театра
“Кабуки”. А Рихард все еще был в больнице. Врачи разрешили ему вставать, он
начал понемногу работать, и вскоре его палата превратилась в корреспондентское
бюро, заваленное газетами, телеграфными бюллетенями, вырезками, блокнотами. У
него бывало много посетителей, и среди них Исии Ханако, беззаветно преданная
Рихарду Зорге.
Встревоженная его телеграммой, она вернулась в Токио через день после
аварии и прямо с вокзала приехала в больницу. Исии вошла в палату с глазами
испуганной птицы, еще не зная, что случилось с Рихардом. Лицо его было
забинтовано, виднелась только часть лба, косые брови да синие глаза.
- Ики-сан! Что случилось, Ики-сан? - тревожно спрашивала девушка,
склонившись над его изголовьем.
А Зорге почти не мог говорить - боль и бинты стягивали его лицо. Не шевеля
губами, он ответил шепотом:
- Ничего, Митико... Спасибо, что ты приехала, ты мне очень нужна.
Через несколько дней он попросил Исии прочитать ему газету, затем
появилась машинка, и Рихард начал печатать одной рукой. Зорге возвращался к
журналистике и, конечно, к разведке.
Как-то в больницу заехал Петерсдорф, Рихард уже мог сидеть в постели, мог
закуривать без посторонней помощи и держать карандаш.
Исии вышла, она всегда так поступала при посторонних, и помощник
германского военного атташе заговорил о новостях. Рихарда заинтересовал его
рассказ по поводу Чан ку-фын - высоты в районе озера Хасан под Владивостоком на
стыке трех границ - советской, китайской и корейской. Это ворота в Приморье. И
именно там назревали большие события. Об этом Рихард уже информировал Центр, но
Петерсдорф рассказывал кое-что новое и очень важное.
- Я не удивлюсь, - сказал Петерсдорф, - если осенью там разгорится
конфликт, или инцидент, как любят говорить японцы.
- Возможно, - согласился Зорге, - только я не уверен в сроках. Могу
сказать тебе по секрету: если Тодзио, Итагаки, Доихара собрались куда-то вместе,
это подтверждает важные события. Они, как полосатые рыбы-лоцманы, плывут
впереди акул... Сейчас я потерял их из виду. Эта чертова авария вышибла мне не
только зубы, но и возможность следить за политической жизнью.
- Могу помочь беззубому другу, - рассмеялся Петерсдорф. - Ты знаешь, что
картографическое управление срочно отправило группы военных геодезистов на
монгольскую и советскую границы в Маньчжурии и в окрестности Чан ку-фына. К
|
|