| |
Подтверждаю, что прибуду в Вашингтон 6 июля, во второй половине дня.
Я согласен с программой, предложенной на этот день американцами, а именно; чай
у президента и обед у Корделла Хэлла.
Я согласен также с программой на 7 июля: беседа и завтрак в Белом доме. С
другой стороны, я не намерен вести переговоров (я подчеркиваю переговоров) по
вопросу о выпуске денежных знаков.
Наша делегация должна устроить большой официальный прием. Разошлите приглашения
в той форме, какая покажется вам наилучшей.
Заявление генерала де Голля по прибытии на Вашингтонский аэродром 6 июля 1944
Я счастлив вступить на американскую землю, чтобы встретиться с президентом
Рузвельтом. Я приветствую всех американцев, мужчин и женщин, которые не
покладая рук трудятся для войны, а также смелых американских парней -
пехотинцев, моряков и летчиков, - которые за морем сражаются с нашими общими
врагами.
Американцы, наши друзья! Французский народ думает о вас и приветствует вас.
Война идет успешно. После того как немцы и японцы будут разбиты, нам предстоит
организовать мир на принципах свободы и мира. Мы горячо желаем, чтобы
Соединенные Штаты и Франция продолжали всесторонне сотрудничать друг с другом,
подобно тому как сегодня наши бойцы плечом к плечу шагают к общей победе.
Письмо председателя совета министров Италии Бономи генералу де Голлю, в Алжир
Салерно, 6 июля 1944
Генерал!
Министр Прунас подробно информировал меня о беседах, состоявшихся между вами
несколько дней назад в Неаполе, и передал любезные слова, которые были вами
сказаны по моему адресу и которые я высоко ценю.
Сразу же хочу вам сказать, что ваше предложение о том, чтобы иметь в Риме до
дворце Фарнезе в лице Кув де Мюрвиля представителя французского Временного
правительства, с которым можно будет без постороннего посредничества и без
помощи третьих лиц начать переговоры об итало-французских отношениях в
настоящем и будущем, со всех точек зрения представляется мне превосходным
предложением и встречает с моей стороны полное одобрение. В соответствующий
момент при благоприятных обстоятельствах, несомненно, можно будет иметь и
итальянского представителя при вашем правительстве.
Хочу также подтвердить то, что уже было сказано вам министром Прунасом, а
именно, что внесение ясности в отношения между Италией и Францией и постепенное
упрочение дружбы между ними составляет одну из главных задач моего
правительства. Я счастлив, что вы разделяете мою глубокую уверенность на этот
счет.
Латиняне Европы должны опираться друг на друга, чтобы противостоять тому шквалу,
который угрожает их поглотить. Они преодолеют эти испытания, если найдут - в
чем я глубоко убежден - силы и мужество для своего возрождения и обновления.
В свою очередь передаю вам, генерал, те же пожелания, которые вы соблаговолили
выразить по моему адресу и по адресу моего правительства. Особенно хочу
выразить чувство глубокой солидарности с вами в отношении успеха военных
операций, которые несомненно приведут к освобождению Франции, столь достойно
представляемой вами.
Примите уверения в моих самых лучших чувствах.
Телеграмма французского делегата в Италии Мориса Кув де Мюрвиля министру
иностранных дел, в Алжир
Неаполь, 8 июля 1944
Вчера я имел беседу с генеральным секретарем по иностранным делам. Она касалась
главным образом откликов на недавнюю поездку генерала де Голля в Италию.
1) Заявление генерала журналистам в Риме произвело большое впечатление как
содержавшимся в нем намеком на франко-итальянское сближение, так и выраженными
в нем чувствами по отношению к "вечному городу" как к очагу латинской культуры
и центру католицизма. Это впечатление широко отражено в столичных газетах. Его
разделяют и в Ватикане.
2) Председатель Совета министров был исключительно тронут словами, сказанными
генералом де Голлем в беседе с Прунасом. Он прежде всего благодарен за то, что
|
|